Дуэт быдло - Я люблю тебя муж, а я люблю тебя жена - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Дуэт быдло

Название песни: Я люблю тебя муж, а я люблю тебя жена

Дата добавления: 29.11.2021 | 00:52:04

Просмотров: 7

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Дуэт быдло - Я люблю тебя муж, а я люблю тебя жена

Смирняга:
Smirnyaga:
Я инженер из Самары.
I am an engineer from Samara.
Я работаю на объектах,
I work at objects,
Их спонсируют финны,
They are sponsored Finns,
Это - серьезная должность!
This is a serious position!
Но я немного халатен,
But I am a little harteny,
Да что там немного,
Yes that there is a bit
На объектах погибли люди -
People died at the facilities -
Я забыл нарисовать опору.
I forgot to draw a support.
И теперь я в розыске!
And now I am wanted!
Я скрываюсь на даче!
I hide at the cottage!
Вчера я немного загорел,
Yesterday I tan down a bit,
Пока пропалывал овощи.
While walked vegetables.
Я начал строить баню!
I started building a bath!
Тут-то я не допущу оплошность.
Here, I will not allow an overall.
Это же для себя...
This is for yourself ...
И еще у меня есть жена.
And I also have a wife.


Эд:
Ed:
Я работаю учительницей в школе,
I work as a teacher at school,
Но у нас гибнут люди...
But we are dying ...
Я провожу уроки на стройке,
I spend lessons at a construction site
Чтобы быть рядом с мужем.
To be close to her husband.
Мы любим друг друга!
We love each other!
И нам плевать на людей!
And we do not care about people!
А вот здесь надо было придумать строчку...
And here it was necessary to come up with a line ...
О, кажись, уже и не надо.
Oh, it seems already and not necessary.


Припев:
Chorus:
Эд: Я люблю тебя, муж!
Ed: I love you, my husband!
Леша: А я люблю тебя, жена!
Lesha: And I love you, my wife!
Эд: Ты для меня навсегда один!
Ed: You are forever one for me!
Леша: И ты для меня навсегда!
Lesha: And you for me forever!
Эд: Я люблю тебя, муж!
Ed: I love you, my husband!
Леша: Ты это уже говорила!
Lesha: You already said it!
Эд: Я это уже говорила!
Ed: I already said it!
Леша: А это говорил я!
Lesha: I said it!


Смирняга:
Smirnyaga:
А еще у нас есть сын,
And we have a son,
Он весь пошел в меня.
He all went to me.
Он поехал на учебу
He went to study
И не вернулся назад!
And did not come back!


Эд:
Ed:
Нужно сжечь его вещи
Need to burn his things
И освободить чуланчик!
And free the chosella!
Поставить там пианино!
Put a piano there!
Мы так мечтали о пианино!
We dreamed about piano!
Вместе:
Together:
А родился сын!
And the son was born!


Припев:
Chorus:
Эд: Я люблю тебя, муж!
Ed: I love you, my husband!
Леша: А я люблю тебя, жена!
Lesha: And I love you, my wife!
Эд: Ты - лучший в мире инженер!
Ed: You are the best engineer in the world!
Леша: Ты - лучшая учительница!
Lesha: You are the best teacher!
Эд: Я ради любви нашей готова на все!
Ed: I'm for the love of our ready for everything!
Леша: А я готов на все, на все!
Lesha: And I'm ready for everything!
Эд: А я готова на все, на все, на все!
Ed: And I am ready for everything, for everything!
Леша: А я на все, на все, на все, на все!
Lesha: And I'm on everything, on everything, on everything, on everything!
Эд: А я готова на все, на все, на все, на все, на все, на все!
Ed: And I am ready for everything, on everything, on everything, on everything, for everything, for everything!
Леша: А я на все, на все, на все, на все, на все, на все, на все!
Lesha: And I'm on everything, on everything, on everything, on everything, on everything, for everything, for everything!
Эд: А я тогда готова на все, на все, на все, на все, на все, на все, на все, на все!
Ed: And then I am ready for everything, everything, on everything, on everything, for everything, on everything, for everything, for everything!
Леша: А я тогда на все, на все, на все, на все, на все, на все, на все, на все, на все!
Lesha: And then I'm on everything, on everything, on everything, on everything, on everything, on everything, on everything, on everything, for everything!


Эд: Вот это любовь!
Ed: That's love!
Леша: Вот это отсутствие смысла!
Lesha: This is the lack of meaning!
Эд: По крайней мере, лучше, чем у дуэта "В штанах"!
Ed: At least, better than the duet "in the pants"!
Леша: Я думаю, намного!
Lesha: I think, much!
Эд: Спасибо...
Ed: Thank you ...