Wolfenmond - Hel - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Wolfenmond

Название песни: Hel

Дата добавления: 08.02.2023 | 02:20:14

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Wolfenmond - Hel

Geborgen im Familienkreise spure ich beruhigend warm
Я комфортно тепло в семейных кругах
Deine Hand auf meinem Arm.
Твоя рука на моей руке.
Deine Stimme flustert leise,
Ваш голос мягко пухает,
Doch es drangt mich auf die Reise.
Но это приходит к путешествию.


Es sieht so aus, als ob ich schliefe, Nebelschwaden ziehen den Schleier,
Похоже, я сплю, туман
Blasse Lichter dort am Weiher.
Красивые огни на пруду.
Unergrundlich gurgelnd Tiefe,
Незаменимо глубина булькания,
So, als ob sie nach mir riefe.
Как будто она позвонила мне.


Eine Brucke soll ich queren, schmal der Steg zu ihrem Tor.
Я должен пересечь брюк, сузить причал до вашей цели.
Eine Jungrau wacht davor.
Молодая женщина смотрит перед этим.
In mir lodert das Begehren,
Во мне пылает желание
Soll den Einlass mir verwehren.
Должен отрицать мне признание.


Rostig hor das Tor ich schleifen, mit Knochen ist der First verziert.
Расти, ворота, которые я измельчаю, гребень украшен костями.
Warme sich im Dunst verliert.
Теплый проигрывает в тумане.
Dunne Finger nach mir greifen,
Получите для меня палец Dunne,
Leben in die Ferne schweifen.
Жить вдаль.


Oh, Hel bitte lass mich gehend, dein Gast zu sein, ist ein Versehn.
О, пожалуйста, позвольте мне стать вашим гостем, уволен.
Zu fruh bin ich an diesem Ort, das Ufer wartet, lass mich fort.
Я слишком фрух в этом месте, что берег ждет, отпусти меня.


Mein Leben durch die Finger rinnt, steil bergab sich Pfade winden,
Моя жизнь проходит сквозь мои пальцы, круто качается по пути,
Nirgends einen Lichtblick finden.
Теперь нигде не найдите луч надежды.
Meine Augen irren blind.
Мои глаза слепы.
Stumme Klagen tragt der Wind.
Ветер несет тихие судебные иски.


Kein Gefuhl, kein Hauch von Leben, schwarz wie Tusche ihre Quelle.
Нет чувств, нет намека на жизнь, черные, как чернила, ее источник.
Hunger die Schussel und Einsturz die Schwelle.
Голод выстрел и рухните порог.
Ohne Gesichter, Gestalten schweben,
Без лиц, дизайн плавает,
Wispernd ihre Stimmen heben.
Поднимите свои голоса.


Oh, Hel bitte lass mich gehend, dein Gast zu sein, ist ein Versehn.
О, пожалуйста, позвольте мне стать вашим гостем, уволен.
Zu fruh bin ich an diesem Ort, das Ufer wartet, lass mich fort.
Я слишком фрух в этом месте, что берег ждет, отпусти меня.


Dunkle Schatten sich verstecken, auf schwarzem Glas die Herrin thront.
Темные тени прячутся, любовница сидит на черном стекле.
Keine Hallen sie bewohnt.
Никакие залы не населяли их.
Gefahrlich ist es, sie zu wecken.
Опасно их разбудить.
Riesen drauend die Fauste recken.
Огромные буровые установки кулак.


Der Zorn der Herrin bringt das Ende, unruhig ist ihr Dammertraum
Гнев любовницы поднимает конец, ее мечта о даре
Todesstille fullt den Raum.
Deathille заполняет комнату.
Eng umdrangen mich die Wande.
Ванде проник в меня.
Ein Flehen formen meine Hande.
Мои руки образуют плавание.


Oh, Hel bitte lass mich gehend, dein Gast zu sein, ist ein Versehn.
О, пожалуйста, позвольте мне стать вашим гостем, уволен.
Zu fruh bin ich an diesem Ort, das Ufer wartet, lass mich fort.
Я слишком фрух в этом месте, что берег ждет, отпусти меня.


Die Herrscherin erwacht als bald, schon trifft mich ihr kalter Blick.
Правитель просыпается, как только ее холодный взгляд встретит меня.
In ihrer Hand liegt mein Geschick.
Мое умение в ее руке.
Nebelhaft, der Atem kalt.
Сплошное, дыхание холодно.
Grollend nur ihr Urteil hallt.
Урчая только ее суждение эхом.


Noch hore ich den Wachter Garm, Worte jedoch erinner ich nicht.
Я все еще костюм Wachter Garm, но я не помню.
Blinzelnd, geblendet vom Sonnenlicht.
Мигающий, ослепленный солнечным светом.
Da ist sie wieder, so herrlich warm: Deine Hand auf meinem Arm.
Вот снова, так удивительно тепло: твоя рука на моей руке.
Deine Hand auf meinem Arm.
Твоя рука на моей руке.


Oh, Hel bitte lass mich gehend, dein Gast zu sein, ist ein Versehn.
О, пожалуйста, позвольте мне стать вашим гостем, уволен.
Zu fruh bin ich an diesem Ort, das Ufer wartet, lass mich fort.
Я слишком фрух в этом месте, что берег ждет, отпусти меня.


Oh, Hel bitte lass mich gehen, doch werden wir uns wiedersehn.
О, пожалуйста, отпусти меня, но мы снова увидим друг друга.
Ich kehr zuruck an diesen Ort, nach diesem Leben halt ich Wort.
Я возвращаюсь в это место, после этой жизни я держу слово.
Смотрите так же

Wolfenmond - Im Morgenrot

Wolfenmond - Herr Mannelig

Все тексты Wolfenmond >>>