Yuliya-Matveenko - Pesnya-Fonarshchika-iz-muzykalnogo-spektaklya-Postskriptum-Muz-A-Sofronova-st-S-Kaplana - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Yuliya-Matveenko

Название песни: Pesnya-Fonarshchika-iz-muzykalnogo-spektaklya-Postskriptum-Muz-A-Sofronova-st-S-Kaplana

Дата добавления: 08.04.2023 | 08:36:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Yuliya-Matveenko - Pesnya-Fonarshchika-iz-muzykalnogo-spektaklya-Postskriptum-Muz-A-Sofronova-st-S-Kaplana

Текст песни Александр Софронов - Фонарщик из музыкального спектакля "P.S." по Сент-Экзюпери (музыка А.Софронова, стихи С.Каплана)
Lyrics of the song Alexander Sofronov - a lantern from the musical performance "P.S." According to St. Exupery (music by A. Sofronov, verses of the village of Kaplan)


Над медленно кружащейся планетой,
Above a slowly circling planet,
Подряд подолгу было много света.
There was a lot of light in a row for a long time.
Над этой же планетой, между прочим,
Above the same planet, by the way,
Подряд подолгу было много ночи.
In a row, there was many nights for a long time.
Была на счастье мне моя работа:
My work was for good luck:
Фонарь зажжешь – и спи хоть до икоты.
You will light a lantern - and sleep at least to the hiccup.
Была работа мне моя на счастье:
There was work for me for happiness:
Фонарь погасишь – бодрствуй, не печалься.
You will extinguish the flashlight - wakeful, do not be sad.


Но больше счастья нету на маленькой планете.
But there is no more happiness on a small planet.
Она хоть и мала, а мчится, как юла.
Although she is small, she rushes like Yula.
И вот вместились сутки всего в одной минутке.
And now they accommodated in just one minute.
Работу я люблю, но я совсем не сплю.
I love work, but I don’t sleep at all.


Потому, что я дал уговор
Because I gave a agreement
И теперь ни за что не нарушу.
And now I will not violate for anything.
По утрам я фонарь погашу,
In the morning I will pay off the flashlight
А под вечер, конечно, зажгу.
And in the evening, of course, I'll light it.
Мне на первой секунде минуты
I am at the first second minute
Свою обессвечивать душу,
Your soul is to be disadvantageous
На зато зажигать на тридцатой,
On but to light on the thirtieth,
Как звезду, как цветок на лугу.
Like a star, like a flower in a meadow.


И планета моя пусть еще наберет обороты.
And let my planet even gain momentum.
Уговор не нарушу, я знаю, что это – не зря.
I will not violate the agreement, I know that this is not in vain.
Я уверен – в короткой ночи от бессонной работы
I am sure - in a short night from sleepless work
К фонарю моему добавляются два фонаря.
Two lanterns are added to my lantern.