1941 Песни военных лет 1945 - На сопках Манчжурии - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: 1941 Песни военных лет 1945

Название песни: На сопках Манчжурии

Дата добавления: 31.10.2022 | 21:06:03

Просмотров: 8

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни 1941 Песни военных лет 1945 - На сопках Манчжурии

В феврале 1905 года Мокшанский пехотный полк в тяжелейших боях между Мукденом и Ляояном попал в японское окружение. Был убит командир полка. И когда силы оборонявшихся были на исходе и закончились боеприпасы, в тылу полка вдруг заиграл оркестр, возглавляемый Ильёй Алексеевичем Шатровым (уроженец с. Землянск Воронежской губернии). Офицеры надели парадную форму и все награды. Японцы уже с вечера знали, что у русских нет боеприпасов, и готовились принимать пленных. Приехал на позиции и японский командующий.
In February 1905, the Moksha infantry regiment in the most severe battles between Mukden and Liaoyan fell into the Japanese environment. The regiment commander was killed. And when the forces of the defenders were running out and ammunition ended, an orchestra, led by Ilya Alekseevich Shatrovov, suddenly played in the rear of the regiment (a native of the village of Zemlyansk Voronezh province). Officers put on a front shape and all awards. In the evening, the Japanese knew that the Russians had no ammunition, and were preparing to receive prisoners. The Japanese commander came to positions.
Ранним утром, при первых лучах солнца была отдана уникальная за всю историю русской армии команда: "Знамя полка вперёд! Оркестр под знамя!".
In the early morning, at the first rays of the sun, the team unique in the history of the Russian army was given: "The banner of the regiment is forward! Orchestra for the banner!".
И, выйдя перед знаменем, офицер скомандовал: "Полк! Примкнуть штыки. Побатальонно, тремя колонами, офицеры вперед. Шагом марш!"
And, coming out in front of the banner, the officer commanded: "Regiment! To join the bayonets. Pobalionno, three columns, officers forward. With a step march!"
Когда перед японскими позициями на расстоянии выстрела взмыло полковое знамя, впереди которого шёл, сверкая наградами, с обнажённой шашкой командир, а за ним появился оркестр и грянул марш, японский генерал приказал не стрелять. Японцы заворожено смотрели, как по полю размеренным шагом под звуки оркестра двигались им навстречу три небольших колоны, возглавляемые офицерами в парадной форме. Солдаты шли с ружьями наперевес, стараясь держать ногу и строй, штыки поблескивали на солнце.
When a regimental banner soared in front of Japanese positions at the distance of a shot, in front of which, sparkling with rewards, with a naked checker, the orchestra appeared and the marching marked, the Japanese general ordered not to shoot. The Japanese watched fascinated how, in a measured step to the sounds of the orchestra, three small columns, led by officers in front -line form, moved towards them. The soldiers walked with guns at the ready, trying to keep his leg and system, the bayonets gleamed in the sun.
Японский генерал велел своим войскам расступиться, пропуская русских, приказал своим офицерам построиться, и отдал честь знамени.
The Japanese general told his troops to part, letting the Russians ordered his officers to build up, and surrendered the honor of the banner.
Полк с большими потерями вышел из окружения. В живых осталось всего 7 музыкантов.
The regiment with big losses left the encirclement. Only 7 musicians remain alive.