22.Astrid Lindgren - Kalle Teodor - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: 22.Astrid Lindgren

Название песни: Kalle Teodor

Дата добавления: 08.12.2023 | 02:10:02

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни 22.Astrid Lindgren - Kalle Teodor

Minns du en sjöman för länge, länge sen
Ты помнишь моряка давным-давно?
Minns du hans namn var Kalle Teodor
Помните, его звали Калле Теодор?
Aldrig så ser du den sjömannen igen
Ты никогда больше не увидишь этого моряка.
Han vilar i havet, Kalle Teodor
Он отдыхает в море, Калле Теодор


Men en stormnatt kan du höra
Но в бурную ночь ты слышишь
Nån som ropar: Hej hå!
Тот, кто кричит: Эй, ха!
Ifrån havets djup det kommer
Из глубин моря приходит
Och det låter så
И это звучит так
Hej hå! Hej hå!
Эй, ха! Эй, ха!


I storm på Biskayan gick skeppet i kvav
Во время шторма в Бискайе корабль задохнулся
Skeppet han segla, Kalle Teodor
Корабль, на котором он плывет, Калле Теодор
Och därför så vilar han nu i sin grav
И поэтому он теперь покоится в могиле
Vaggad av sjögräs, Kalle Teodor
Укачиваемый водорослями, Калле Теодор


Men en stormnatt kan du höra
Но в бурную ночь ты слышишь
Nån som ropar: Hej hå!
Тот, кто кричит: Эй, ха!
Ifrån havets djup det kommer
Из глубин моря приходит
Och det låter så
И это звучит так
Hej hå! Hej hå!
Эй, ха! Эй, ха!


Yngst bland de sjömän som på böljorna for
Самый молодой среди моряков, катавшихся на волнах
Det var den lille Kalle Teodor
Это был маленький Калле Теодор.
Och därför så sörjde och grät ju hans mor
И поэтому его мать скорбела и плакала
Fast du minns väl ingen Kalle Teodor
Хотя ты не помнишь Калле Теодора


Men en stormnatt kan du höra
Но в бурную ночь ты слышишь
Nån som ropar: Hej hå!
Тот, кто кричит: Эй, ха!
Ifrån havets djup det kommer
Из глубин моря приходит
Och det låter så
И это звучит так
Hej hå! Hej hå!
Эй, ха! Эй, ха!


перевод
перевод


Помнишь морячка, жил он давным давно?
Помнишь морячка, жил он давным давно?
Помнишь, звали его Калле Теодор?
Помнишь, звали его Калле Теодор?
Больше никогда не увидишь его ты...
Ты больше никогда его не увидишь...
Отдыхает он на дне моря, Калле Теодор...
Отдыхает он на дне моря, Калле Теодор...


Однако в полуночный шторм услышишь,
Однако в полуночную бурю ты услышишь,
Кто-то кричит тебе "Хей хо!"
Кто-то кричит тебе "Эй хо!"
Из морсоких глубин приходит
Из морсоких головоквечить
И окликает тебя "Хей хо! Хей хо!"
И окликает тебя "Хей хо! Хэй хо!"


В Бийскайском заливе шторм поглотил судно,
В Бискайском заливе шторм поглотил корабль,
Правил кораблем он, Калле Теодор,
Правилом корабля он, Калле Теодор,
И потому покоится теперь он в своей могиле,
И поэтому он теперь покоится в своей могиле,
В колыбели из водорослей качается он, Калле Теодор.
В колыбели из водяной качается он, Калле Теодор.


Однако в полуночный шторм услышишь,
Однако в полуночную бурю ты услышишь,
Кто-то кричит тебе "Хей хо!"
Кто-то кричит тебе "Эй хо!"
Из морсоких глубин приходит
Из морсоких головоквечить
И окликает тебя "Хей хо! Хей хо!"
И окликает тебя "Хей хо! Хэй хо!"


Младше любого матроса, бродившего когда-либо по волнам
Младше очень матроса, бродившего когда-либо по волнам
Был он, крошка Калле Теодор.
Был он, крошка Калле Теодор.
И потому так неутешно рыдает мать его.
И тогда его мать так безутешно плачет.
Хоть тебе ничего и не напоминает имя Калле Теодор.
Хоть тебе ничего и не напамеет имя Калле Теодор.


Однако в полуночный шторм услышишь,
Однако в полуночную бурю ты услышишь,
Кто-то кричит тебе "Хей хо!"
Кто-то кричит тебе "Эй хо!"
Из морсоких глубин приходит
Из морсоких головоквечить
И окликает тебя "Хей хо! Хей хо!"
И окликает тебя "Хей хо! Хэй хо!"