3.7-А. Городницкий - Волчья песня - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: 3.7-А. Городницкий

Название песни: Волчья песня

Дата добавления: 25.05.2022 | 17:40:02

Просмотров: 18

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни 3.7-А. Городницкий - Волчья песня

Am G C
Am g c
В реке, омывающей берег,
In the river washing shore,
Dm E Am
DM E Am
В зеленом лесу над рекой
In the green forest above the river
Dm Am
DM am
И рыбе, и всякому зверю
And fish and every beast
Dm F E
DM F E
Для отдыха нужен покой.
Rest needs peace.
Am G C
Am g c
Спешит перелетная птица
A migratory bird is in a hurry
Dm E Am
DM E Am
Родные найти берега,
Family to find the shores,
Dm Am
DM am
И путник усталый стремится
And the traveler is tired
Dm F E
DM F E
На свет своего очага,
To the light of its hearth,
E7 Am
E7 am
И теплое логово волчье
And the warm lair of the wolf
E F
E F
Мохнатую манит родню.
The furry beckons relatives.
Dm E Am
DM E Am
И мы собираемся молча \
And we are going in silence \
E F (Am) | 2 раза
E F (am) | 2 times
И тянем ладони к огню. /
And pull the palms to the fire. /


С утра приключений мы ищем,
In the morning adventure we are looking for
Но вечером этого дня
But in the evening of this day
Нам теплое нужно жилище,
We need a warm home,
Одетое светом огня.
Dressed by the light of fire.
Пустеет вечернее поле,
The evening field is empty,
Холодные ночи близки.
Cold nights are close.
И сердце сожмется от боли,
And the heart will squeeze in pain,
И выбелит иней виски,
And the hoinking hoink
И осень звенит в колокольчик,
And autumn rings to the bell,
Сжигая траву на корню.
Burning grass in the root.
И мы собираемся молча \
And we are going in silence \
И тянем ладони к огню. / 2 раза
And pull the palms to the fire. / 2 times


Спеши же, охотник усталый,
Hurry, the hunter is tired,
В тобою покинутый дом, -
The abandoned house is in you, -
Цветок распускается алый
The flower blossoms scarlet
Под черным кипящим котлом,
Under a black boiling boiler,
Забыты тревоги и муки,
Anxiety and flour are forgotten,
Близка долгожданная цель,
The long -awaited goal is close,
Где женские легкие руки
Where are female light hands
Тебе застилают постель,
They are covered with a bed
И месяц является ночью
And the month is at night
На смену сгоревшему дню.
The burnt day is replaced.
И мы собираемся молча \
And we are going in silence \
И тянем ладони к огню. / 2 раза
And pull the palms to the fire. / 2 times