И.С.Козловский - На сопках Маньчжурии - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: И.С.Козловский

Название песни: На сопках Маньчжурии

Дата добавления: 18.07.2023 | 02:12:27

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни И.С.Козловский - На сопках Маньчжурии

Когда в полку не осталось не одного патрона, был отдан приказ всем переодеться в чистое, офицерам надеть парадную форму и все награды.
When more than one cartridge was left in the regiment, the order was given to everyone to change into clean, officers put on a front shape and all awards.
Японцы уже с вечера знали, что у русских нет боеприпасов, и готовились принимать пленных. Приехал на позиции и японский командующий.
In the evening, the Japanese knew that the Russians had no ammunition, and were preparing to receive prisoners. The Japanese commander came to position.
Ранним утром, при первых лучах солнца была отдана единственный раз за всю историю русской армии команда:
In the early morning, at the first rays of the sun, the team was given only once in the history of the Russian army:
"Знамя полка вперёд!
"The banner of the shelf is forward!
Оркестр под знамя!"
Orchestra for the banner! "
И, выйдя перед знаменем, командир полка скомандовал:
And, leaving the banner, the regiment commander ordered:
"Полк! Примкнуть штыки. Побатальонно, тремя колонами, офицеры вперед. Шагом марш!"
"Regiment! Take the bayonets. Tatalonno, three columns, officers forward. With a step march!"
Когда перед японскими позициями на расстоянии выстрела взмыло полковое знамя, впереди которого шёл, сверкая наградами, с обнажённой шашкой командир, а за ним появился оркестр и грянул марш, японский генерал приказал не стрелять.
When a regimental banner soared in front of Japanese positions at the distance of a shot, ahead of which the commander was awarded with a rewards, and an orchestra appeared behind him and a marching march, the Japanese general ordered not to shoot.
Японцы заворожено смотрели, как по полю размеренным шагом под звуки оркестра двигались им навстречу три небольших колоны, возглавляемые офицерами в парадной форме. Солдаты шли с ружьями наперевес, стараясь держать ногу и строй, штыки поблескивали на солнце.
The Japanese looked fascinated as in the field of a measured step to the sounds of the orchestra moved towards them three small columns, led by officers in front -line form. The soldiers walked with guns at the ready, trying to keep his leg and system, the bayonets gleamed in the sun.
Японский генерал велел своим войскам расступиться, пропуская русских, приказал своим офицерам построиться, и отдал честь знамени".
The Japanese general told his troops to part, letting the Russians ordered his officers to build up, and surrendered the honor of the banner. "