Интернационал - Испанский - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Интернационал

Название песни: Испанский

Дата добавления: 07.09.2022 | 21:22:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Интернационал - Испанский

La Internacional
Международный


Spanish version
Испанская версия


¡Arriba, parias de la Tierra.
Вверх, Париас де ла Земля.
En pie, famélica legión!
Стоя, семейный легион!
Atruena la razón en marcha,
Апировать причину в прогрессе,
Es el fin de la opresión.
Это конец угнетения.
Del pasado hay que hacer añicos,
Из прошлого вы должны разбить,
legión esclava en pie a vencer,
Стоящий рабский легион,
el mundo va a cambiar de base,
Мир изменит свою базу,
los nada de hoy todo han de ser.
Сегодня ничего не должно быть.


¡Agrupémonos todos,
Давайте все сгруппировали,
en la lucha final!
В последнем бою!
El género humano
Человеческая раса
es la Internacional.
Это международный.


Ni en dioses, reyes ni tribunos,
Ни в богах, королях, ни трибунах,
está el supremo salvador.
Есть высший Спаситель.
Nosotros mismos realicemos
Мы делаем себя
el esfuerzo redentor.
Искупительные усилия.
Para hacer que el tirano caiga
Чтобы заставить тирана упасть
y el mundo siervo liberar,
И мировой релизы, Мир слуги,
soplemos la potente fragua
Давайте взорвеем мощную кузницу
que el hombre libre ha de forjar.
что свободный человек должен вылететь.


¡Agrupémonos todos,
Давайте все сгруппировали,
en la lucha final!
В последнем бою!
El género humano
Человеческая раса
es la Internacional.
Это международный.


La ley nos burla y el Estado
Закон высмеивает нас и государство
oprime y sangra al productor.
Угнетать и истекать кровью производителя.
Nos da derechos irrisorios,
Это дает нам нелепые права,
no hay deberes del señor.
Нет никаких обязанностей Господа.
Basta ya de tutela odiosa,
Достаточно ненавистного опекунства,
que la igualdad ley ha de ser,
этот закон о равенстве должен быть,
no más deberes sin derechos,
Нет больше обязанностей без прав,
ningún derecho sin deber.
Нет права без долга.


¡Agrupémonos todos,
Давайте все сгруппировали,
en la lucha final!
В последнем бою!
El género humano
Человеческая раса
es la Internacional.
Это международный.






La Internacional
Международный


Latin American version
Латиноамериканская версия


Arriba, los pobres del mundo,
Выше, бедные мира,
En pie, los esclavos sin pan,
Стоя, рабы без хлеба,
Alcémonos todos al grito,
Давайте все будем кричать,
¡Viva la Internacional!
Long Live the International!
Del pasado hay que hacer añicos
Из прошлого вы должны разбить
Legión esclava en pie a vencer,
Стоящий рабский легион,
El mundo va a cambiar de base,
Мир изменит свою базу,
Los nada de hoy todo han de ser.
Сегодня ничего не должно быть.


Agrupémonos todos
Давайте все сгруппировали
En la lucha final,
В последнем бою,
Se alzan los pueblos
Народы поднимаются
¡Por la Internacional!
Для международного!
Agrupémonos todos
Давайте все сгруппировали
En la lucha final,
В последнем бою,
Y se alzan los pueblos
И народы поднимаются
Por la Internacional.
Для международного.


El día que el triunfo alcancemos
В тот день, когда мы достигнем триумфа
Ni esclavos ni dueños habrá,
Ни рабы, ни владельцы не будут,
Los odios que al mundo envenenan
Ненависть к мировому яду
Al punto se extinguirán.
До такой степени, что они будут потушить.
El hombre del hombre es hermano,
Человек человека - брат,
Derechos iguales tendrán,
Равные права будут иметь,
La tierra será paraíso
Земля будет раем
Patria de la Humanidad.
Родина человечества.


Agrupémonos todos
Давайте все сгруппировали
En la lucha final,
В последнем бою,
Se alzan los pueblos
Народы поднимаются
¡Por la Internacional!
Для международного!
Agrupémonos todos
Давайте все сгруппировали
En la lucha final,
В последнем бою,
Y se alzan los pueblos
И народы поднимаются
Por la Internacional.
Для международного.






La Internacional
Международный


Cuban version
Кубинская версия


Arriba los pobres del mundo,
Над бедными миром,
de pie los esclavos sin pan.
Стоящие рабы без хлеба.
Y gritemos todos unidos:
И давайте все объединились:
Viva la Internacional!
Long Live the International!
Removamos todas las trabas
Давайте удалим все препятствия
que oprimen al proletario.
что угнетает пролетарию.
Cambiemos al mundo de fase
Давайте изменим мир фазы
hundiendo al imperio burgués.
Тонущая буржуазная империя.


Agrupémonos todos,
Давайте все понравится, давайте группируем
en la lucha final
В финальном бою
y se alcen los pueblos
И народы встали
por la Internacional.
Для международного.


El día que el triunfo alcancemos
В тот день, когда мы достигнем триумфа
ni esclavos, ni hambrientos habrá.
Ни рабы, ни голодные не будут.
La tierra será el paraíso
Земля будет раем
de toda la humanidad.
всего человечества.
Que la tierra de todos sus frutos
Что земля всех его фруктов
y la dicha en nuestro hogar
И блаженство в нашем доме
el trabajo es el sostén de todos
Работа - это поддержка каждого
que la abundancia hará gozar.
Это изобилие будет наслаждаться.


Agrupémonos todos,
Давайте все понравится, давайте группируем
en la lucha final
В финальном бою
y se alcen los pueblos
И народы встали
por la Internacional.
Для международного.






La Internacional
Международный


Catalan version
Каталонская версия


Amunt, els pàries de la terra,
Amunt, Els Pàries de la Terra,
amunt, els qui pateixen fam!
Amunt, Els Qui Pateixen Fam!
Els proletaris criden guerra,
Эльс Пролетарис Криден Герра,
tot el món és de guerra un clam.
Tot Món es of War - моллюский.
Del passat no en deixarem cap rastre,
Пассата не в аварии Deixarem Cap,
estols d'esclaus tots amunt, tothom,
Estols d'Arsus tots Amunt, Tothom,
el món canviarà de base,
Базовый канвиар базы,
no hem estat res, ho serem tot.
Нет статуса подола, Ho Serem Tot.


És la lluita darrera,
Это Lluita Darrera,
unim-nos i demà
Unim-US I Demà
la Internacional
Международный
serà el gendre humà.
Это будет Gendre Humà.


No esperes salvacions supremes
Не ожидайте высших спасителей
de Déu, dels reis ni del tirà,
Déu, Dels Reis или Del Tirà,
obrer, és la sang de tes venes
Обрер, это вена Санг де Тес
que triomfant et salvarà.
Что триомфант и сохранение.
La força del tirà sotmesa
Força del Tirà Sotmesa
ton puny deixarà quan voldràs;
Тон Паншя Дейкарара Куан Волдрас;
atiem la fornal encesa,
Atime the enc save,
el ferro és fill del nostre braç.
Ferro este заполнение Nostre Braç.


Obrers, llauradors, la batalla
Обрерс, Ллаурадоры, битва
ha començat i finirà,
началось,
la terra és per qui la treballa,
Терра за пятое,
qui no treballa morirà.
Что не дрожит.
Si del cel de la nostra terra
Да от нозры Terra Cel
foragitem dels corbs l'estol,
Foragitem dels corbs l'estol,
pau dolça seguirà a la guerra
Пау Долса последует за войной
i sempre més brillarà el sol.
Я Semper Més Blow El Sol.


És la lluita darrera,
Это Lluita Darrera,
unim-nos i demà
Unim-US I Demà
la Internacional
Международный
serà el gendre humà!
Это будет Gendre Humà!
Смотрите так же

Интернационал - Интернационал

Интернационал - на немецком языке

Интернационал - На польском языке.

Интернационал - На Китайском

Интернационал - Die Internationale

Все тексты Интернационал >>>