Иосиф Бродский - речь о пролитом молоке - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Иосиф Бродский

Название песни: речь о пролитом молоке

Дата добавления: 30.12.2021 | 04:14:03

Просмотров: 6

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Иосиф Бродский - речь о пролитом молоке

Я пришел к Рождеству с пустым карманом.
I have come for Christmas with an empty pocket.
Издатель тянет с моим романом.
Publisher pulls my novel.
Календарь Москвы заражен Кораном.
Moscow Calendar infected Koran.
Не могу я встать и поехать в гости
I can not get up and go to visit
ни к приятелю, у которого плачут детки,
nor to his friend, who cry babies,
ни в семейный дом, ни к знакомой девке.
or in the family home, nor familiar to the girl.
Всюду необходимы деньги.
Everywhere need money.
Я сижу на стуле, трясусь от злости.
I sit on a chair, shaking with anger.


Ах, проклятое ремесло поэта.
Ah, damn the craft of the poet.
Телефон молчит, впереди диета.
Phone is silent, in front of the diet.
Можно в месткоме занять, но это
You can take in the local committee, but it
— все равно, что занять у бабы.
- anyway, that borrow from the women.
Потерять независимость много хуже,
Losing independence is much worse,
чем потерять невинность. Вчуже,
than to lose virginity. vchuzhe,
полагаю, приятно мечтать о муже,
I think, it's nice to dream about her husband,
приятно произносить «пора бы».
nice to say "it's time."


Зная мой статус, моя невеста
Knowing my status, my bride
пятый год за меня ни с места;
fifth year for me, do not move;
и где она нынче, мне неизвестно:
and where it is now, I do not know:
правды сам черт из нее не выбьет.
truth the devil himself out of it did not knock out.
Она говорит: «Не горюй напрасно.
She says: "Do not worry needlessly.
Главное — чувства! Единогласно?»
The main thing - feelings! Unanimously?"
И это с ее стороны прекрасно.
And it's on her part perfectly.
Но сама она, видимо, там, где выпьет.
But she apparently where drinks.


Я вообще отношусь с недоверьем к ближним.
In general, I am with mistrust for others.
Оскорбляю кухню желудком лишним.
Insult kitchen plus stomach.
В довершенье всего, досаждаю личным
To top it off, annoy personal
взглядом на роль человека в жизни.
look at the human role in life.
Они считают меня бандитом,
They think I'm a thug,
издеваются над моим аппетитом.
mock my appetite.
Я не пользуюсь у них кредитом.
I do not use their credit.
«Наливайте ему пожиже!»
"Pour it thinner!"


Я вижу в стекле себя холостого.
I see in the glass itself idle.
Я факта в толк не возьму простого,
I am in fact a good judge will not take a simple,
как дожил до Рождества Христова
how to live to see the birth of Christ
Тысяча Девятьсот Шестьдесят Седьмого.
One thousand nine hundred and sixty-seven.
Двадцать шесть лет непрерывной тряски,
Twenty-six years of continuous shaking,
рытья по карманам, судейской таски,
digging in his pockets, judging Taxco,
ученья строить Закону глазки,
scientists are building the Law eyes,
изображать немого.
portraying silent.


Жизнь вокруг идет как по маслу.
Life around goes like clockwork.
(Подразумеваю, конечно, массу.)
(It is understood, of course, weight).
Маркс оправдывается. Но, по Марксу,
Marx justified. But, according to Marx,
давно пора бы меня зарезать.
would long ago have time to stab me.
Я не знаю, в чью пользу сальдо.
I do not know in whose favor the balance.
Мое существование парадоксально.
My existence is paradoxical.
Я делаю из эпохи сальто.
I'm doing a somersault from the era.
Извините меня за резвость!
Excuse me for agility!


То есть все основания быть спокойным.
There is every reason to be calm.
Никто уже не кричит: «По коням!»
No one shouts: "To horse!"
Дворяне выведены под корень.
Nobles removed at the root.
Ни тебе Пугача, ни Стеньки.
Pugach Neither you nor Stenka.
Зимний взят, если верить байке.
Winter is taken, according to bike.
Джугашвили хранится в консервной банке.
Jughashvili stored in a tin.
Молчит орудие на полубаке.
Silent cannon on the forecastle.
В голове моей — только деньги.
In my head - only money.


Деньги прячутся в сейфах, в банках,
Money hidden in the vaults, in banks,
в чулках, в полу, в потолочных балках,
in stockings, in the floor, in the ceiling beams,
в несгораемых кассах, в почтовых бланках.
in fireproof box office, in mail forms.
Наводняют собой Природу!
A flood of nature!
Шумят пачки новеньких ассигнаций,
Noisy pack of brand new banknotes,
словно вершины берез, акаций.
like tops of birch trees, acacias.
Я весь во власти галлюцинаций.
I'm all in the power of hallucinations.
Дайте мне кислороду!
Give me oxygen!


Ночь. Шуршание снегопада.
Night. The rustle of snow.
Мостовую тихо скребет лопата.
Pavement quiet scraping shovel.
В окне напротив горит лампада.
In the window opposite the lit lamp.
Я торчу на стальной пружине.
I'm stuck on a steel spring.
Вижу только лампаду. Зато икону
I see only a lamp. but the icon
я не вижу. Я подхожу к балкону.
I do not see. I went up to the balcony.
Снег на крышу кладет попону,
Snow on the roof puts the blanket,
и дома стоят, как чужие.
and homes are like strangers.


Равенство, брат, исключает братство.
Equality, brother, exclude brotherhood.
В этом следует разобраться.
This should be sorted out.
Рабство всегда порождает рабство.
Slavery always generates slavery.
Даже с помощью революций.
Even with the revolution.
Капиталист развел коммунистов.
Spread capitalist Communists.
Коммунисты превратились в министров.
Communists have become ministers.
Последние плодят морфинистов.
The last fruit of morphine addicts.
Почитайте, что пишет Луций.
Read what says Lucius.


К нам не плывет золотая рыбка.
We were not swimming goldfish.
Маркс в производстве не вяжет лыка.
Marx in the production of knits Laka.
Труд не является товаром рынка.
Labor is not a commodity market.
Так говорить — оскорблять рабочих.
So to speak - to insult the workers.
Труд — это цель бытия и форма.
Labor - this is the purpose of life and form.
Деньги — как бы его платформа.
Money - as if his platform.
Нечто помимо путей прокорма.
Something besides feed their ways.
Размотаем клубочек.
Unwind glomerulus.


Вещи больше, чем их оценки.
Things are more than their estimates.
Сейчас экономика просто в центре.
Now the economy is just in the center.
Объединяет нас вместо церкви,
It unites us instead of the church,
объясняет наши поступки.
explain our actions.
В общем, каждая единица
In general, each unit
по своему существу — девица.
in essence - a virgin.
Она желает объединиться.
She wants to join.
Брюки просятся к юбке.
Pants being asked to the skirt.


Шарик обычно стремится в лузу.
The ball usually tends to pocket.
(Я, вероятно, терзаю Музу.)
(I probably torment Muse.)
Не Конкуренции, но Союзу
Not competition, but the Union
принадлежит прекрасное завтра.
It belongs to a great tomorrow.
(Я отнюдь не стремлюсь в пророки.
(I did not aspire to be a prophet.
Очень возможно, что эти строки
It is very possible that these lines
сократят ожиданья сроки:
shorten the waiting periods:
«Год засчитывать за два».)
"The year is counted as two.")


Пробил час и пора настала
The hour and the time come
для брачных уз Труда — Капитала.
to conjugal ties Labor - Capital.
Блеск презираемого металла
Gloss metal despised
(дальше — изображенье в лицах)
(Hereinafter - the people in the picture)
приятней, чем пустота в карманах,
nicer than the emptiness in his pockets,
проще, чем чехарда тиранов,
easier than leapfrog tyrants
лучше цивилизации наркоманов,
better civilization addicts
общества, выросшего на шприцах.
society who grew up on the syringe.


Грех первородства — не суть сиротства.
Sin birthright - are not orphans.
Многим, бесспорно, любезней скотство.
Many, no doubt, my dear bestiality.
Проще различье найти, чем сходство:
Simply find the differences than the similarities:
«У Труда с Капиталом контактов нету».
"The labor and capital do not have the contacts."
Тьфу-тьфу, мы выро
Pah-pah, we dig
Смотрите так же

Иосиф Бродский - Два часа в резервуаре

Иосиф Бродский - На независимость Украины

Иосиф Бродский - Натюрморт

Иосиф Бродский - Дорогая, я вышел сегодня из дому поздно вечером

Иосиф Бродский - Прощай, позабудь

Все тексты Иосиф Бродский >>>