А. П. Чехов - Спать хочется - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: А. П. Чехов

Название песни: Спать хочется

Дата добавления: 23.10.2021 | 03:02:05

Просмотров: 11

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни А. П. Чехов - Спать хочется

Рассказ был написан Чеховым 22 или 23 января 1888 г. В это время основной его работой уже была повесть «Степь». «Писать большое очень скучно и гораздо труднее, чем писать мелочь», — сообщал Чехов А. Н. Плещееву 19 января 1888 г. Плещеев настоятельно советовал не писать ничего для газет. «Разве Вы не можете давать и Ваши маленькие вещицы в журнал? — писал он Чехову 21 января. — По три, даже по два рассказца в книжке можно печатать, как делал Тургенев с своими „Записками охотника“. Деньги всегда можно будет Вам выслать вперед» (ГБЛ; Слово, сб. 2, стр. 236). 23 января Чехов ответил: «Как жаль, что оно <письмо> не пришло тремя часами раньше! Представьте, оно застало меня за царапаньем плохонького рассказца для „Пет<ербургской> газеты“. Ввиду предстоящего первого числа с его платежами я смалодушествовал и сел за срочную работу. Но это не беда. На рассказ потребовалось не больше полудня, теперь же я могу продолжать свою „Степь“». А 29 января Чехов уже просил брата Александра Павловича получить за рассказ гонорар (по 12 копеек за строку).
The story was written by Czech on 22 or 23 January 1888. At this time, the main work was already the story "steppe". "Writing is very very boring and much more difficult than writing a little thing," said Chekhov A. N. Plescheyev January 19, 1888 Plescheev strongly advised not to write anything for newspapers. "Do not you give and your little things in the magazine? He wrote Chekhov on January 21. - Three, even two talers in the book can be printed, as Turgenev did with his "hunter's notes." Money can always be sent to you forward "(HLB; Word, Sat. 2, p. 236). January 23 Chekhov replied: "What a pity that it did not come three hours earlier! Imagine it caught me for a bad story of a bad story for "Pet of Yerburg> newspapers." In view of the upcoming first number with his payments, I saved and sat down at urgent work. But it does not matter. The story took no more afternoon, now I can continue my "steppe". " And on January 29, Chekhov already asked Brother Alexander Pavlovich to get behind the story of the fee (12 kopecks per line).


Включая рассказ в сборник «Хмурые люди», Чехов сократил в двух местах повторявшиеся описания мучительного состояния Варьки и изменил финал, добавив заключительную фразу. Во втором издании сборника были устранены опечатки первого, однако в следующих изданиях «Хмурых людей» эти же опечатки появились снова. Для последующих изданий сборника Чехов не исправлял рассказ, и лишь новые наборы текста (в 6 и 7 изданиях) внесли некоторые разночтения (см. Варианты). Текст издания А. Ф. Маркса отличается лишь несколькими мелкими поправками.
Including a story in the collection "Crumpled People", Chekhov reduced in two places repeated descriptions of the painful state of the varnisage and changed the final by adding the final phrase. In the second edition of the collection, typos of the first were eliminated, but in the following editions of "frowning people" the same typos appeared again. For subsequent editions, the collection of Chekhov did not fix the story, and only new sets of text (in 6 and 7 editions) made some discrepancies (see options). The text of the publication A. F. Marx differs only by several small amendments.


А. Измайлов связывал рассказ с впечатлениями Чехова-гимназиста от жизни подручных мальчиков — Андрюшки и Гаврюшки — в лавке его отца (А. Измайлов. Чехов. М., 1916, стр. 57). Ал. Чехов, говоря о том, что все дети в рассказах брата (в том числе и Варька) «существа страждущие или же угнетенные и подневольные» (Чехов в воспоминаниях, стр. 30—31),
A. Izmaylov tied the story with the impressions of Chekhov-gymnasian from the life of the girlfriend boys - Andryushki and Gavryushki - in the bench of his father (A. Izmailov. Chekhov. M., 1916, p. 57). Al. Chekhov, speaking that all children in the stories of brother (including the varnish) "creatures of the suffering or depressed and subalkal" (Czechs in memories, pp. 30-31),
625
625.


объяснял эту особенность тем, что сам автор не знал радостей детства.
I explained this feature by the fact that the author himself did not know the joys of childhood.


Рассказ не сразу был оценен по достоинству даже близкими Чехову людьми. Так, из письма А. С. Лазарева (Грузинского) к Н. М. Ежову от 13 февраля 1888 г. (ЦГАЛИ, ф. 189, оп. 1, ед. хр. 19) видно, что последний находил рассказ «неправдоподобным». Лазарев (Грузинский) не разделял эту точку зрения Ежова и, начав в 1888 г. по совету и рекомендации Чехова сотрудничество в «Петербургской газете», считал для себя образцом мастерства рассказ «Спать хочется». 10 апреля 1888 г., жалуясь Ежову, что в своем первом рассказе для этой газеты «взял не тот тон», он добавлял: «Нужно писать сжато, реально и просто — à la „Спать хочется“» (там же).
The story was not immediately appreciated by even close to Czech people. So, from the letter A. S. Lazarev (Georgian) to N. M. Yezhov dated February 13, 1888 (Tsgali, f. 189, op. 1, units. XP. 19) It can be seen that the latter found a story "untrue" . Lazarev (Georgian) did not share this point of view of the issue and, starting in 1888 on the Council and Recommendations of Chekhov, cooperation in the Petersburg newspaper, considered a sample of skill the story "I want to sleep." On April 10, 1888, complaining to the Yeah that in his first story for this newspaper "took not that tone", he added: "You need to write compressed, really and just - à la" I want to sleep "" (ibid).


Не сумел понять рассказ и редактор издательства «Посредник» И. И. Горбунов-Посадов, считавший его сюжет «искусственным». А. И. Эртель в письме к нему от 29 марта 1891 г. защищал рассказ Чехова: «С вашим мнением о рассказике Чехова согласиться не могу. Почему вы думаете, что убийство ребенка ополоумевшей нянькою вещь искусственная? Это бывает и не редко, а в рассказе, насколько помнится, „преступление“ вытекает очень логически из предшествовавшего душевного состояния девочки. Кстати. В сегодняшнем № „Рус<ских> вед<омостей>“ я как раз прочитал такой же факт: нянька-подросток обкормила ребенка фосфорными спичками. Можно бы сказать, что в этом ничего нет поучительного... Но так ли? Лишнее напоминание о том, что детей нельзя обременять непосильным трудом, что душа детская — нечто сложное и требующее к себе бережи и внимания — напоминание об этом есть уже поучение» (Записки ГБЛ, вып. 8, М., 1941, стр. 95).
I failed to understand the story and editor of the Intermediator's publishing house I. I. Gorbunov-Posalov, who considered him the plot "artificial." A. I. Ertel in a letter to it from March 29, 1891 defended the story of Chekhov: "With your opinion, I can't agree on the story of Chekhov. Why do you think that the killing of the child was an artificial nurse? This happens and is not rare, and in the story, how much I remember, the "crime" flows very logically from the preceding mental state of the girl. By the way. In today's number "Rus Vedas " I just read the same fact: a teenager's nanny overthrew the child with phosphate matches. It would be possible to say that there is nothing instructive in this ... but is it? An unnecessary reminder that children can not burden the unbearable difficulty that the soul is children's - something complex and requiring Berezh and attention - the reminder is already a teaching "(Notes GBL, Issue 8, M., 1941, p. 95) .


В известном отзыве Н. К. Михайловского о сборнике «Хмурые люди» («Русские ведомости», 1890, № 104, 18 апреля) рассказ «Спать хочется» приводился в качестве иллюстрации того положения, что «Чехову все едино — что человек, что его тень, что колокольчик, что самоубийца» (Михайловский, стр. 598).
In the famous revocation of N. K. Mikhailovsky about the collection "Friend people" ("Russian Vedomosti", 1890, No. 104, April 18), the story "I want to sleep" was brought as an illustration of the situation that "Chekhov is all one - that man that man His shadow is that the bell that suicide "(Mikhailovsky, p. 598).
Смотрите так же

А. П. Чехов - АНЮТА. Читает Андрей Миронов.

А. П. Чехов - Юмористические рассказы

Все тексты А. П. Чехов >>>