А. Смагин - Хохлы - эволюция - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: А. Смагин

Название песни: Хохлы - эволюция

Дата добавления: 07.11.2023 | 11:30:16

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни А. Смагин - Хохлы - эволюция

У хуторочку близ Дыканькы два хохла сэдилы в баньке
Farm near Dycanka has two sadila hokhls in the bathhouse
На повестке дня горилка, бульба, яйця, шмат сальця
On the agenda of the vodka, bulb, egg, Salt Saltsya
- Мыколай, скажи на мылость, як оно ото на свити появылось,
- Mykolai, tell me to a soap, yak it appeared on the sweat,
ну в обшем, скажем, для прымеру, морда вашого лыця.
Well, in a common, say, for a Plomer, the face of your lice.
А корочэ, хто твий пращур був до эри настоящой?
And Koroche, hto twei pravchur bouv to Eri real?
- Ну мабудь Богдан Хмельныцькый, ну а дали хто там знав?
- Well, Makha Bogdan Khmelnykiy, well, did they give hto there?
Може хтось из малоросськых - из Сичи из Запорозькой,
You can from the little -Russian - from Sich from Zaporozka,
Може й сам и Юли Цезар - тоже сало поважав.
Mo -yu and Julia Caesar - also pounding the lard.
Як ото усим тым галлам надавав вин по мусалам
Yak from the Ugem Gallah, Putting wines by musalam
Fortus Saltus як побачыв - хап шматок и не гу-гу
Fortus Saltus yak is a lot - hap shmatok and not gu -gu
Клиопатри каже: "Ну ка, заваргань галушкы з луком,
Cliopatri aside: "Well, kawargan Galushki with a bow,
а ни то в Аликсандию к Нифиртити убегу"
And I will run away to Alixandia to Nifortiti "
- Що ты кажеш мени, Миколо? Разве ж вин та из хохолив?
- Shi you like Meni, Mikolo? Is that Win that of the crest?
То жеж вшивий итальяшка - доходяга та рахыт.
The same there is a l -lubric Italia - the goner is that Rakhyt.
Ты позориш Запорожжя - голова твоя бульдожья
You disgrace Zaporozhye - your head bulldog
Слухай мене - просвищайся - щас побачыш, паразит.
Rise Men - Drive - right now, Pobachysh, parasite.
У Кувандыки дило было - я собак варив на мило.
Kuvandyka Dilo had - I am the dogs of Variv on cute.
У Кувандыки йих дочорта... прям як нэризаных собак.
Kuvandyka has a yrei daughter ... straight yak of nerizan dogs.
Ну, городишко просвещонный, не гляди што отдальонный
Well, the town of Enlightenment, do not look at the remote
И однакось якось здуру я забрьов в универмаг
And yet I have an application for Zdurov I have stolen in the department store
Ну окромя там одежонки, купував одну книжонку -
Well, screaming there are clothes, switching one book -
Написав Чарлуха Дарвин - башковитий чоловик.
By writing Charlukha Darwin - Bashvtiy Cholovik.
Як ото там из букашок, из соплей да тарокашок,
Yak from there from the bouquet, from snot and tarokashki,
З усилякых разных тварей появывся чоловик.
The worship of different creatures appeared Cholovik.
Обьясняю популярно - интэрэсно буде, гарно.
I explain popularly - interethno will, Garnet.
Вот к прымеру взять амьобу - тож по нашому "сопля".
Here to the Plomer to take Amiwo - the also on the nachy "snot".
Та амьоба по-началу у водойомах ночувала
That amyoba in the water in water spent the night
И однажды у йийи тыкви зародылася мысля:
And once, Yiya had a nibbled thought of thinking:
"Шо оце я тилькы маюсь, в одиночку розмножаюсь,
"Sho oce, I tilki is painted, I am playing alone,
Нукаж вылизу на сушу - кандыдатив погляжу.
Pour nukaage on land - I will see the kandydativ.
Може хто и подвэрньоться, йих там много всякых вьоться
Maybe hot and tangle up, yoe there is a lot of things
Мужечкив членистоногых на лазоревом пляжу"
Happy arthropods on a lapel beach "
Ось до пляжу пидплывае, там йийи вже пиджидають
The axis to the beach is faded, there Yiyi is more fucked
Зразу два - членистоногых. Шуры-муры и в кусты
There are two - arthropods. Shura-muri and in bushes
Лет так тыщу провозылысь там, глядиш, дитишкы появылысь -
Years, so much, look there, look, the ditishes appear -
Симпатышныйи такыйи - гарни хлопчыкы - глысты.
Simulty and TAI - Garni clappy - blocks.
И пошлы шустрыть повсюду йенти микрочудоюды
And vulgar to nimble everywhere, my microfuda
Земноводных, плотоядних без розбору всих подряд,
Amphibious, carnivorous vehicles without a rose -breed, in a row,
Всяких там ракообразных, вшывых, слызькых, безобразных
All kinds of crustaceans, hearing, heard, ugly
Инфузорий в хвист и в грыву, тилькы туфелькы лэтять.
Infusoria in Hvist and in a boat, Tilki shoes Laty.
Ну а дали к мезозою, а мабудь, к палеозою
Well, they gave it to the mesozoic, but Mary, to Paleozo
Истребыв всих опонентив, стали у весе набырать.
Having been destroyed by the VSIKH, the weight began to be at the weight.
У Прыднипровьйи розселылысь, у крокодылив прэвратылысь,
Prydnipvoyi has rods, the crocodile has a provers,
Научылыся горилку из папородныка гнать.
Learning a gorit of the fervor to drive.
Як ото похолодало - йих горилка и спасала.
Yak got cold - Yo Gorilka and saved.
Дыназаври - ти не пылы - поплатылысь дуракы.
Dzonazaavri - Tiku NOT FRIENT - FROM THE FROM THE FRIEND.
... правдв був одын там пьющий, щас в Шотландийи жывущый -
... Truth Buv Ojn there drinking there, right now in Scotland, chewed -
Русскый Нюся його клычуть - спыть на дни Лохнесс-рэкы.
Russian nyusya yogo fanging - to eat on the days of LochNES -RAC.
Ну а дали крокодыли прэвращаються в ГАРЫЛЫ.
Well, they gave the crocodiles to blame them in Garyla.
Псевдонимы це такыйи - в честь горилкы, понимать.
The pseudonyms of the TAITYA - in honor of the Gorilka, to understand.
Ну то як морозно стало, шырсть у всих повыростала
Well, the yak became frosty, Syrskh stiffen
И полизлы вси на древо - закусь тобиш добувать.
And the polyzls of the VSi on the Tree - Tobish's snack.
А на древи тим бананы, гарбузы да баклажаны,
And on Drevi Tim bananas, garbuses and eggplants,
Тут один из ных смикайе - самый ушлый мужычьок -
Here is one of the Smikaye - the most cunning masculine -
На верхушци хруктив больше - значыть хавать буду дольше
At the top of the khoktiv more - I will value hawk longer
И з розгону стриб на шыю - вот он к разуму скачьок.
And with Rozgon a strip on Shyu - here he is to love the mind.
А тым врэмэнэм на дрэви бой кыпив, як бражка в чреви
And the thym wramenem on Dravi fight Kipiv, Yak Brazhka in Chrevi
Эволюция такая - тобиш значыть "хто кого"
Evolution is such - Tobish value "hto someone"
Ось воно це самэ дрэво. Вишь отросткы вправо, влево
The axis of the Vono Tse Same Dravo. You see the processes to the right, left
Корни ветки, а названня дуже гарнэ у нього.
The roots of the branch, and the name of the dust Garne at the nyoyo.
А название такое - "ГЕНЕКОЛОГИЧЕСКОЕ"
And the name is "genexological"
Ось и мы венци творэння на верхушци седимо.
The axis and we are Creatennia Venci at the top of Sedimo.
Наш отряд - горилкопьющих, а симейство - саложрущих
Our detachment is gorpolate, and the symptu is planting
И из ентой схемы выдно, що хохол непобэдым.
And from the end of the scheme, it is out of place, chokhol is non -unbeat.
Де нема нас тилькы в мыри - и в Торонто и в Каири,
De considerable we are Tilks in Myri - both in Toronto and in Cairi,
В Никарагуа в Зимбабвэ, на Гавайських островах.
In Nicaragua in Zimbabwe, on Hawaii Islands.
И кладя руку на серце, я клянуся салом з перцем,
And putting my hand on the heart, I swear by lard with pepper,
Що с покону сотворення мир держався на хохлах.
Shcho with a dubes, the world was created on the hohlah.
Гарный хлопець був Чарлуха (кусок сала йому в ухо)
Garry Clapet Buv Charleukha (a piece of fat yoma in the ear)
И здаеться мени, Миколо, вин из наших, из хохлов.
And make up Meni, Mikolo, wines from ours, from crests.
От те хрест - клюнусь коленкой - вин був Чарли Дарвиненко.
From those intake - shook the knee - Vin Buv Charlie Darvinenko.
Налывай, Микол, горилкы. Ну, Чарлуха, будь здоров.
Back, mycol, gorillas. Well, Charluha, be healthy.