А движения неловки, будто бы из мышеловки - будто бы из мышеловки, только вырвалась она. - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: А движения неловки, будто бы из мышеловки

Название песни: будто бы из мышеловки, только вырвалась она.

Дата добавления: 26.10.2022 | 17:56:03

Просмотров: 12

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни А движения неловки, будто бы из мышеловки - будто бы из мышеловки, только вырвалась она.

Фарт, как бездушный антракт, сердечный ритм ударов в такт. Чужая жизнь, как контракт. Ничто - и это факт.
Fart, like a soulless anthrax, heart rhythm to the beat. Alien life as a contract. Nothing is a fact.


Пожар в душе, здесь все иначе. Тебе не нравится, когда люди плачут. Но сам ты, будто пес без поводка. Вроде свободен, но здесь пустота. Все не просто так - ты поверь, иногда открыть нужно закрытую дверь. Или закрыть другим то, что тебе открыто, найди себя среди убитых бытом. Просто пойми - здесь выхода нет, сделал что-то будь добр держать ответ. Один совет - забудь про звон монет, близких спасти не может пистолет. Один момент, движение не спеша. Чей-то палец вращает весь земной шар. А шанс один - нажать курок еле дыша, чтобы из ловушки вырвалась душа.
Fire in the shower, everything is different here. You don't like it when people cry. But you yourself, like a dog without a leash. It seems to be free, but there is emptiness. Everything is not just like that - you believe, sometimes you need to open a closed door. Or close to others what is open to you, find yourself among those killed by everyday life. Just understand - there is no way out, I did something kind to keep the answer. One advice - forget about the ringing of coins, loved ones can not save the gun. One moment, the movement is slowly. Someone rotates the entire globe. And there is only one chance - to press the trigger barely breathing, so that the soul breaks out of the trap.


А движения неловки,
And the movements of the nonsense,
Будто бы из мышеловки,
As if from a mousetrap,
Будто бы из мышеловки,
As if from a mousetrap,
Только вырвалась она.
She just broke out.


За три слова до падения,
Three words before the fall,
За второе зарождение,
For the second origin,
За второе зарождение,
For the second origin,
И до полночи одна.
And to midnight alone.


Страх, удар, падение вниз. Это блиц-крик, я слышу пение птиц. Скрежет спин среди ливня слез, всё забыто здесь, анабиоз. Один вопрос: как мне быть? Жить "Для" или "Вопреки", взять и убить. Тонкая нить, иногда линия пульса, это испуг, но разум вернулся. Тише, слышишь, запах выжжен. Ниже, ближе, это ты же дышишь. Ниже, брызжет желчью ближний. Это как полет фанеры над Парижем. Но почему? Это не важно. Прежде чем сказать подумай дважды. Слова отважным, слова для массовки, а бесплатный сыр лежит в мышеловке.
Fear, blow, fall down. This is a blitz-click, I hear the singing of birds. The spin is rattled in the midst of a rain of tears, everything is forgotten here, anabiosis. One question: what should I do? Live "for" or "contrary to", take and kill. A thin thread, sometimes a pulse line, is a fright, but the mind has returned. Hush, you hear, the smell is burned out. Below, closer, you are breathing. Below, splashes the near bile. It's like a plywood flight over Paris. But why? It doesn't matter. Before saying think twice. Words are brave, words for extras, and free cheese lies in the mousetrap.


А движения неловки,
And the movements of the nonsense,
Будто бы из мышеловки,
As if from a mousetrap,
Будто бы из мышеловки,
As if from a mousetrap,
Только вырвалась она.
She just broke out.


За три слова до падения,
Three words before the fall,
За второе зарождение,
For the second origin,
За второе зарождение,
For the second origin,
И до полночи одна.
And to midnight alone.