А.И. Куприн - Гамбринус - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: А.И. Куприн

Название песни: Гамбринус

Дата добавления: 27.02.2023 | 21:52:02

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни А.И. Куприн - Гамбринус

Великий классик Александр Иванович Куприн в 1907 году создал одну из свои самых известных повестей – «Гамбринус».
The great classic Alexander Ivanovich Kuprin in 1907 created one of his most famous stories - Gambrinus.


В ней раскрывается жизнь пивной с одноименным названием в портовом городе на юге России. Суровые будни матросов, героизм рыбаков, жизнь на полную грудь. Любовь до конца, драки до крови, дружба на век, верность без остатка, пиво до дна. Именно так жили обитатели пивной «Гамбринус».
It reveals the life of a beer with the same name in the port city in the south of Russia. The harsh everyday life of sailors, the heroism of fishermen, life on full breast. Love to the end, fights to blood, friendship on the eyelids, loyalty without a trace, beer to the bottom. That is how the inhabitants of the Hambrinus beer lived.


Постоянные посетители, лакеи, мадам Иванова, случайно попавшие в пивную гости, моряки и рыбаки, рабочие и купцы – все они знали и любили Сашку. Он был сердцем и душой «Гамбринуса». Его обезьянья добродушная и веселая физиономия располагала к себе. Но не в этом был его основной талант.
Permanent visitors, lackeys, Madame Ivanov, who accidentally got into the beer guests, sailors and fishermen, workers and merchants - they all knew and loved Sasha. He was the heart and soul of "Gambrinus." His monkey good -natured and cheerful physiognomy had to him. But this was not his main talent.


Скрипка – именно она в Сашкиных руках заставляла людей плакать и смеяться, дружить и драться, думать и плясать. Сашка, то ли своей кроткой смешной добротой, которая лучилась из его глаз, то ли своим талантом, который пользовался уважением, то ли безотказностью к просьбам постояльцев, мог усмирить любую драку, любой дикий нрав.
The violin - it was she who in the Sashkin hands made people cry and laugh, make friends and fight, think and dance. Sashka, either with her meek, ridiculous kindness, which was radiant from his eyes, or with his talent, which enjoyed respect, or troublesome to the requests of guests, could pacify any fight, any wild disposition.


Никакие жизненные тяготы, превратности и несправедливости судьбы не смогли убить талант, потушить искру доброты в Сашке.
No life hardships, vicissitudes and injustice of fate could kill talent, extinguish the spark of kindness in Sasha.
Смотрите так же

А.И. Куприн - Колесо времени

А.И. Куприн - Гранатовый браслет

А.И. Куприн - Юнкера

А.И. Куприн - Молох

Все тексты А.И. Куприн >>>