Абу Бакр аш Шатри - Та Ха - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Абу Бакр аш Шатри - Та Ха
Сура 20. Та Ха
Sura 20. Ta Ha
1. (1). Та ха. (2). Не ниспослали Мы тебе Коран, чтобы ты был несчастен,
eleven). Ta ha. (2). We did not send down the Qur'an to you so that you would be unhappy,
2. (3). а только как напоминание для того, кто боязлив,
2. (3). but only as a reminder for those who are fearful,
3. (4). ниспосланием от того, кто создал землю и небеса вышние.
3. (4). sent down from the One who created the earth and the highest heavens.
4. (5). Милосердный - Он утвердился на троне.
4. (5). The Merciful - He established himself on the throne.
5. (6). Ему принадлежит то, что в небесах, и что на земле, и что между ними, и что под землей.
5. (6). To Him belongs what is in the heavens, and what is on the earth, and what is between them, and what is under the earth.
6. (7). И если ты будешь говорить громко, то ведь Он знает и тайну и более скрытой.
6. (7). And if you speak loudly, then He knows the secret and the more hidden one.
7. (8). Бог! - нет божества, кроме Него, у Него - прекрасные имена.
7. (8). God! - There is no god but Him, He has wonderful names.
8. (9). Дошел ли до тебя рассказ о Мусе?
8. (9). Has the story of Musa reached you?
9. (10). Вот увидел он огонь и сказал своей семье: "Останьтесь, я почуял огонь.
9. (10). So he saw the fire and said to his family: “Stay, I smelled the fire.
10. Может быть, я вернусь к вам с факелом оттуда или найду у огня верный путь".
10. Perhaps I will return to you from there with a torch or I will find the right path by the fire."
11. (11). А когда он подошел к нему, было возглашено: "О Муса!
11. (11). And when he approached him, it was exclaimed: “O Musa!
12. (12). Воистину, Я - твой Господь, сними же свои сандалии! Ты ведь в долине священной Тува.
12. (12). Verily, I am your Lord, take off your sandals! You are in the sacred valley of Tuva.
13. (13). И Я изобрел тебя; прислушайся же к тому, что тебе возвещается.
13. (13). And I invented you; listen then to what is being proclaimed to you.
14. (14). Воистину, Я - Бог, нет божества, кроме Меня! Поклоняйся же Мне и совершай молитву в Мое воспоминание!
14. (14). Truly, I am God, there is no god but Me! Worship Me and pray in My remembrance!
15. (15). Поистине, час приходит, Я готов его открыть,
15. (15). Truly, the hour is coming, I am ready to open it,
16. чтобы всякая душа получила воздаяние за то, о чем старается!
16. so that every soul receives reward for what it strives for!
17. (16). Пусть не отвлекает тебя от нее тот, кто не верует в нее и кто последовал за своей страстью, чтобы тебе не погибнуть.
17. (16). Let no one distract you from it who does not believe in it and who followed his passion so that you do not perish.
18. (17). Что это у тебя в правой руке, Муса?"
18. (17). What is that in your right hand, Musa?"
19. (18). Он сказал: "Это - посох мой; я опираюсь на него, сбиваю им для стад моих листья. Есть для меня в нем и другая польза".
19. (18). He said: “This is my staff; I lean on it, I use it to knock down leaves for my flocks. There is another benefit for me in it.”
20. (19). Он сказал: "Брось его, о Муса!"
20. (19). He said: "Throw him away, O Musa!"
21. (20). И бросил он его. И вот - это змея, которая ползет.
21. (20). And he threw it away. And here is a snake that crawls.
22. (21). Он сказал: "Возьми ее и не бойся; Мы вернем ее в прежний вид.
22. (21). He said: “Take it and do not be afraid; We will return it to its former form.
23. (22). Прижми свою руку к боку: она выйдет белой без всякого вреда, как другое знамение,
23. (22). Press your hand to your side: it will come out white without any harm, like another sign,
24. (23). чтобы показать тебе среди Наших знамений величайшее.
24. (23). to show you the greatest among Our signs.
25. (24). Иди к Фирауну, он ведь возмутился".
25. (24). Go to Firaun, he is indignant."
26. (25). Он сказал: "Господи, расширь мне грудь,
26. (25). He said, "Lord, expand my chest,
27. (26). и облегчи мне дело,
27. (26). and make things easier for me,
28. (27). и развяжи узел в моем языке:
28. (27). and untie the knot in my tongue:
29. (28). пусть они поймут мою речь.
29. (28). let them understand my speech.
30. (29). И дай мне помощника из моей семьи,
30. (29). And give me a helper from my family,
31. (30). Харуна, моего брата.
31. (30). Harun, my brother.
32. (31). Подкрепи им мою мощь
32. (31). Strengthen my strength with them
33. (32). и сделай его участником в моем деле,
33. (32). and make him a participant in my business,
34. (33). чтобы мы прославляли Тебя много (34). и поминали Тебя много:
34. (33). that we may glorify You much (34). and they remembered You a lot:
35. (35). ведь Ты по отношению к нам зорок".
35. (35). for You are vigilant towards us."
36. (36). Сказал Он: "Уже даровано просимое тобой, Муса;
36. (36). He said: “What you asked for has already been granted, Moses;
37. (37). и другой раз Мы оказали тебе милость.
37. (37). and another time We showed you mercy.
38. (38). Вот внушили Мы твоей матери то, что внушается:
38. (38). This is what We inspired to your mother:
39. (39). "Брось его в ковчег и брось его в море, и пусть море выкинет его на берег; возьмет его враг Мой и враг его". Я устремил на тебя Мою любовь,
39. (39). "Throw him into the ark and throw him into the sea, and let the sea throw him up on the shore; my enemy and his enemy will take him." I have directed my love towards you,
40. чтобы ты был выращен на Моих глазах.
40. that you may be raised before My eyes.
41. (40). Вот идет твоя сестра и говорит: "Не указать ли вам на того, кто о нем позаботится?" И Мы вернули тебя к твоей матери, чтобы глаз ее усладился, и она не печалилась. И убил ты душу, и спасли Мы тебя от заботы и испытали испытанием.
41. (40). Here comes your sister and says: “Should I point you to someone who will take care of him?” And We brought you back to your mother, so that her eyes might be pleased and she would not grieve. And you killed your soul, and We saved you from care and tested you with a trial.
42. И оставался ты годы среди обитателей Мадйана, а потом пришел по сроку, о Муса!
42. And you remained for years among the inhabitants of Madyan, and then you came in due time, O Musa!
43. (41). И Я взял тебя для Себя.
43. (41). And I took you for Myself.
44. (42). Иди ты и брат твой с Моими знамениями и не будьте слабы в поминании Меня.
44. (42). Go you and your brother with My signs and do not be weak in remembering Me.
45. (43). Идите к Фирауну, ведь он возмутился,
45. (43). Go to Firaun, because he is indignant,
46. (44). И скажите ему слово мягкое, может быть, он опамятуется или убоится".
46. (44). And tell him a soft word, maybe he will come to his senses or be afraid.”
47. (45). Сказали они: "Господи наш! Мы ведь боимся, что он обидит нас или возмутится".
47. (45). They said: “Our Lord! We are afraid that he will offend us or be indignant.”
48. (46). Он сказал: "Не бойтесь, Я с вами, слушаю и вижу.
48. (46). He said: “Do not be afraid, I am with you, listening and seeing.
49. (47). Идите же к нему и скажите: "Мы - посланники Господа твоего. Отправь с нами сынов Исраила и не наказывай их. Мы при
49. (47). Go to him and say: “We are the messengers of your Lord. Send the children of Israel with us and do not punish them. We are with you.”
Смотрите так же
Абу Бакр аш Шатри - 02 Бакара 1-14аят
Все тексты Абу Бакр аш Шатри >>>
Последние
Talstrasse 3-5 - Willma Techno
The Waterboys - Let The Earth Bear Witness
Frank Sinatra - America The Beautiful
Neuropunk - pt.15 mixed by Bes
Популярные
Ася Халидова - Сан кхоллам бу хьо
Алёна Пискун - Дрочи мой милый мальчик
Алты12най Жорабаева - Асыл жарым
Александр Розенбаум - вальс-бостон
Случайные
Emma Hewitt - Miss You Paradise
Молодёжные гимны - Удел мой Бог, любовь моя
Земфира - Делай со мной, что хочешь...
Orchestral Manoeuvres In The Dark - statues