Абу Бакр аш-Шатыри - 105.Аль-Филь - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Абу Бакр аш-Шатыри - 105.Аль-Филь
Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.
Bismil-lyahi rrahmaani rrahiim.
Алям тара кяйфа фа’аля раббука би асхаабиль-фииль. Алям ядж’аль кяйдахум фии тадлииль. Ва арсаля ‘аляйхим тайран абаабииль. Тармиихим бихиджаратим-мин сиджииль. Фа джа’аляхум кя’асфим-ма’кууль.
Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi askhaabil-fiil. Alam yaj'al kaidahum fii tadliil. Wa arsalya ‘alayhim tairan abaabiil. Tarmihim bihijaratim-min sijil. Fa ja'alahum kya'asfim-ma'kuul.
Перевод:
Translation:
«Разве ты не видишь, как поступил Господь твой с хозяевами слонов?! Разве не сделал Он их хитрость заблуждением [Разве не завершилось их намерение полным крахом]?! И ниспослал [Господь] на них [на войско Абрахи] птиц Абабиль. Они [птицы] забросали их камнями из жженой глины. И превратил [Господь] их [воинов] в пережеванную траву» 1 (см., Св. Коран, 105).
“Don’t you see what your Lord did to the owners of the elephants?! Didn’t He turn their cunning into a delusion [Didn’t their intention end in complete failure]?! And [the Lord] sent down on them [on the army of Abraha] the Ababil birds. They [the birds] threw stones of burnt clay at them. And [the Lord] turned them [the warriors] into chewed grass” 1 (see, Holy Koran, 105).
Примечания
Notes
1Подробнее об этом историческом событии cм., например: Э. Кулиев. Коран Перевод смыслов и комментарии
1For more information about this historical event, see, for example: E. Kuliev. Qur'an Translation of meanings and commentary
Последние
замкнутость 8 - стихотворение любимой
The Statler Brothers - Fifteen Years Ago
Максим Фадеев - Обязательно вернусь
Популярные
Ася Халидова - Сан кхоллам бу хьо
Алёна Пискун - Дрочи мой милый мальчик
Алты12най Жорабаева - Асыл жарым
Александр Розенбаум - вальс-бостон
Случайные
Damian Marley feat. Stephen Marley - The Mission
Juliette Greco - La chanson des vieux amants
Кино - Всем,кто ложится спать Спокойного сна,спокойная ночь