Ахмад Убейд - Сура 87 - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Ахмад Убейд - Сура 87
1. саббихи исма раббика ал-'агьлá
1. Subbihi Isma Rabbik al -'aglá
1. Восхваляй имя Высочайшего Господа твоего и очисти Его имя от всего, что не подобает Его величию,
1. Praise the name of the highest Lord and cleanse His name from everything that is not appropriate for its greatness,
2. ал-лазъи хъалакъа фасаввá
2. Al-lazi khalaka Fasavvá
2. который соразмерно создал все творения наилучшим образом,
2. who proportionately created all the creations in the best way,
3. ва ал-лазъи къаддара фахьадá
3. Va al-lazi kaddar Fahiadá
3. который предопределил каждому творению то, что годится ему, и направил его, чтобы научиться, как можно пользоваться этим,
3. who predetermined every creation of what is suitable for him and directed him to learn how to use it,
4. ва ал-лазъи 'ахъраджа ал-маргьá
4. Va al-Lazi 'ahraja al-Marg.
4. который взрастил из земли травы и различные растения, которыми кормятся животные.
4. Which has grown grass and various plants from the earth with which animals feed.
5. фаджагьалахьу гъусъā'ан 'ахвá
5. Fajagalakhu gusā'an 'ahvá
5. Потом Он превратил эти растения в сухую чёрную траву, после того как они были зелёными.
5. Then he turned these plants into dry black grass after they were green.
6. санукъри'ука фалā тансá
6. Sanukri'ka Falā Tansá
6. Мы дадим тебе, о Мухаммад, по Своему внушению, прочесть Коран; ты запомнишь его наизусть и не забудешь его,
6. We will give you, O Muhammad, by his suggestion, to read the Qur'an; You will remember it by heart and will not forget it,
7. 'иллā мā шā'а Аллāхьу 'иннахьу ягьламу ал-джахьра ва мā яхъфá
7. 'Illā mā ā'a allahu' Innahu Yaglam al-jahir wa mā yahfá
7. кроме того, что Аллах пожелает отменить. Поистине, Он, Всевышний, знает всё, что обнаруживают и что скрывают Его рабы из слов или деяний.
7. In addition to the fact that Allah wishes to cancel. Truly, he, the Almighty, knows everything that the slaves from words or deeds hide and that hide his slaves.
8. ва нуяссирука лилйусрá
8. Vyansiruka Lileusrá
8. Мы направим тебя по самому лёгкому пути во всех твоих делах.
8. We will direct you along the easiest way in all your affairs.
9. фазъаккир 'ин нафагьати азъ-зъикрá
9. Phazakkir '
9. Напоминай же и наставляй людей, если наставление поможет, а оно, несомненно, поможет –
9. Remind you and instruct people if the instruction helps, and it will undoubtedly help -
10. саязъзъаккару ман яхъшá
10. Sayazkakaru Man Yakhshá
10. напоминание и наставления помогут богобоязненным.
10. Remptoms and instructions will help God -fearing.
11. ва ятаджаннабухьā ал-'ашкъá
11. watajannabukh al-'Ashká
11. А отвернётся от назидания несчастнейший, который настойчив и упорен в неверии,
11. And the unhappy one will turn away from edification, which is persistent and stubborn in unbelief,
12. ал-лазъи яслá ан-нāра ал-кубрá
12. Al-lazi n.
12. который будет ввергнут в сильный огонь, уготованный как воздаяние неверным.
12. which will be plunged into a strong fire, prepared as retribution to infidels.
13. съумма лā ямуту фихьā ва лā яхя
13. Skumma lā yamuta fihā v lā yachya
13. В этом огне он не умрёт, чтобы смерть избавила его от мучения, но и не будет наслаждаться жизнью в нём.
13. In this fire, he will not die so that death relieve him of torment, but he will not enjoy life in him.
14. къад 'афлаха ман тазаккá
14. Khad 'Aflah Manaakkká
14. Выиграл тот, кто очистился от неверия и грехов
14. Won the one who cleared of unbelief and sins
15. ва зъакара исма раббихьи фасаллá
15. Va zaakara Isma Rabbihi Fasallá
15. и поминал имя своего Творца своим сердцем и устами, покорно и смиренно совершал предписанную молитву.
15. And he remembered the name of his creator with his heart and lips, dutifully and humbly made the prescribed prayer.
16. бал ту'усъируна ал-хаяата ад-дуня
16. Ball Tu'usirun al-Hayata ad-Dun
16. Вы не совершали добрых деяний, ведущих к преуспеванию, а уделяли больше внимания земной жизни, предпочитая её жизни будущей.
16. You did not commit good deeds leading to success, but paid more attention to earthly life, preferring its life to the future.
17. ва ал-'āхъирату хъайрун ва 'абкъá
17. Va al -'āhirathu khairun wa 'Abká
17. Но ведь будущая жизнь своим блаженством лучше земной жизни, и она вечна, а земная жизнь преходяща.
17. But the future life of its bliss is better than earthly life, and it is eternal, and earthly life is transient.
18. 'инна хьāзъā лафи ас-сухуфи ал-'улá
18. 'Inna huāzaā lafi al-Sukhufu al-'ulá
19. сухуфи 'ибрāхьима ва мусá
19. Sukhufi 'ibrākhima wa musá
18-19. Поистине то, что упомянуто в этой суре, подтверждено в прежних свитках - свитках Ибрахима и Мусы. Это - из того, на чём сошлись религии и о чём записано в небесных Книгах.
18-19. Truly, what is mentioned in this sura is confirmed in the previous scrolls - scrolls of Ibrahim and Musa. This is from what religions came together and what is recorded in heavenly books.
Последние
PLESK feat Nick and BLOND - инфекция
Популярные
Ася Халидова - Сан кхоллам бу хьо
Алёна Пискун - Дрочи мой милый мальчик
Алты12най Жорабаева - Асыл жарым
Александр Розенбаум - вальс-бостон
Случайные
Веселые ребята и Алексей Глызин - Треугольник
Капела бандуристів - Ой, на горі та женці жнуть
Canciones Cristianas Espanolas - Дорожка 05