Алан Рикман и Дэнил Рэдклифф - William Shakespeare sonnet 130. - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Алан Рикман и Дэнил Рэдклифф

Название песни: William Shakespeare sonnet 130.

Дата добавления: 02.12.2022 | 06:48:07

Просмотров: 6

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Алан Рикман и Дэнил Рэдклифф - William Shakespeare sonnet 130.

Harry: Sonnet 130 by William Shakespeare.
Гарри: Сонет 130 Уильяма Шекспира.


My mistress' eyes are nothing like the sun;
Глаза моей любовницы не похожи на солнце;


Severus: Coral is far more red, than her lips red,
Северус: Коралл гораздо более красная, чем ее губы красные,


Harry: If snow be white, why then her breasts are dun;
Гарри: если снег будет белым, почему тогда ее грудь дун;


Sev: If hairs be wires,
SEV: Если волосы будут проводами,


Harry: black wires grow on her head.
Гарри: Черные провода растут на ее голове.


Sev: I have seen roses damask'd, red and white,
SEV: Я видел розы Дамаски, красный и белый,


Harry: But no such roses see I in her cheeks;
Гарри: Но такие розы не видят я в ее щеках;


Sev: And in some perfumes is there more delight
SEV: И в некоторых духах есть больше восторга


Harry: Than in the breath that from my mistress reeks.
Гарри: чем на дыхании, что от моей любовницы пахнет.
I love to hear her speak,
Я люблю слышать, как она говорит,


Sev: yet well I know
SEV: Тем не менее, я знаю
That music hath a far more pleasing sound:
Эта музыка гораздо более приятный звук:


Harry: I grant I never saw a goddess go,—
Гарри: я даю, я никогда не видел, чтобы богиня ушла, -


Severus: My mistress, when she walks, treads on the ground:
Северус: Моя любовница, когда она идет, идет на землю:


Severus & Harry:
Северус и Гарри:
And yet by heaven, I think my love as rare,
И все же, по небес, я думаю, что моя любовь как редкая,
As any she belied with false compare.
Как и любая она скрывала от ложного сравнения.