Албусангуис - Пост в Серых Горах - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Албусангуис - Пост в Серых Горах
Внушение своей воли двуногим прошло как нельзя лучше и уже после того, как дракон закончил свою речь, предводитель каравана тут же приказал свои людям вывалить все товары. Албусангуису пришлось подождать некоторое время, но результат стоил того - весь караван и в его распоряжении.
Instilling his will into the bipeds went as well as possible, and after the dragon finished his speech, the leader of the caravan immediately ordered his people to dump all the goods. Albusanguis had to wait a while, but the result was worth it - the entire caravan was at his disposal.
- Чудно. Следуйте за мной. - прорычал белый, когда Гуннар изъявил о своей готовности. Лететь дракон не мог - всё же он вёл этих жалких людишек и уж указать им дорогу в гору было самым лучшим способом именно с земли. Убедившись, что караван двинулся следом, Албусангуис уверенно двинулся в сторону Серых гор, обходя их по правой стороне, ибо там находился более проходимый склон и даже телеги имели возможность заехать туда без проблем. Жаль, конечно, что ему не удастся завести своих работников прямиком в логово - уж таких дорог не было, от чего людям придётся таскать золото от пещеры до каравана довольно приличное расстояние. Но ничего, времени у дракона было почти что бесконечно много, а людской труд ему был неважен. Путь был не близок и дракон, дабы как-то себя занять, решил побеседовать с Гуннаром, бодро идущим впереди своих повозок.
- Wonderful. Follow me. - the white man growled when Gunnar announced his readiness. The dragon could not fly - yet he was leading these pathetic little people, and showing them the way up the mountain was the best way from the ground. Having made sure that the caravan had followed, Albusanguis confidently moved towards the Gray Mountains, going around them on the right side, because there was a more passable slope and even carts were able to drive there without problems. It’s a pity, of course, that he won’t be able to bring his workers straight to the lair - there were no such roads, which means people will have to carry gold from the cave to the caravan quite a considerable distance. But nothing, the dragon had an almost infinite amount of time, and human labor was unimportant to him. The path was not close and the dragon, in order to somehow occupy himself, decided to talk with Gunnar, who was cheerfully walking ahead of his carts.
- И откуда же ты родом, сын Ролло? Неужто с какого-то северного города? - не поворачивая головы, достаточно, чтобы человек его услышал, прорычал Албусангуис, размеренно стуча когтями по обледенелому камню, - Да и, как я понял, ты и твои люди держат путь к южным землям... Не слишком ли долгий и опасный путь для того, чтобы заработать немного денег? Да и рать твоя количеством мелковата, кроме что нападки мелкой шайки отбить сможете... - судя по тому, как дракон задавал один вопрос за другим, он более размышлял вслух, нежели хотел услышать ответы. Но вот чешуйчатый слегка повернул голову и краем глаза посмотрел на Гуннара, словно подбадривая того на откровенность, после чего снова принялся смотреть вперёд на широкую дорогу, идущую по склону хребта вверх. На видневшейся вдали просторной площадке люди могли развернуть свои телеги и уже пешком добираться до логова дракона. Подобная "защита от воров" всегда казалась Албусангуису отличной, но теперь, когда быстрее требовалось погрузить его добро и двинуться назад, это не выглядело так хорошо.
- And where are you from, son of Rollo? Could it be from some northern city? - without turning his head, enough for a person to hear him, Albusanguis growled, rhythmically knocking his claws on the icy stone, - And, as I understand, you and your people are heading towards the southern lands... Isn’t this too long and dangerous a path for to earn some money? And your army is too small in number, except that you can repel the attacks of a small gang... - judging by the way the dragon asked one question after another, he was thinking out loud more than he wanted to hear the answers. But then the scaly one slightly turned his head and looked at Gunnar out of the corner of his eye, as if encouraging him to be frank, after which he again began to look forward at the wide road running up the slope of the ridge. On a spacious area visible in the distance, people could turn their carts around and walk to the dragon’s lair. This kind of "protection from thieves" had always seemed great to Albusanguis, but now that it was faster to load his stuff and move back, it didn't look so good.
- На том плато остановишь своих подчинённых, а вон тот неприметный вход в тоннель... - на мгновение остановившись и указав когтем на зияющую чернотой дыру в горе, пояснил караванщику дракон, - ... и есть ход в моё логово. Оттуда вы и будете перетаскивать всё моё добро. Всё ясно? - белый с кривой ухмылкой повернул голову к купцу и вопросительно взглянул тому прямиком в глаза.
- On that plateau you will stop your subordinates, and that inconspicuous entrance to the tunnel... - stopping for a moment and pointing his claw at the gaping black hole in the mountain, the dragon explained to the caravan driver - ... is the entrance to my lair. From there you will drag all my stuff. All clear? - The white man with a wry grin turned his head to the merchant and looked questioningly straight into his eyes.
Последние
Ахмад Сауди - Сура 101 Аль Кариа
Популярные
Ася Халидова - Сан кхоллам бу хьо
Алёна Пискун - Дрочи мой милый мальчик
Алты12най Жорабаева - Асыл жарым
Александр Розенбаум - вальс-бостон
Случайные
Андрій Касенюк і гурт SilverTown - Україна це ми
Joey Ramone - What A Wonderful World минус
Марк Минков - В порту ч.1 --- Акватория, Катерок
Бхагавад-гита. Жемчужина мудрости Востока - Глава 12. Путь преданности