Александр Емельянов, о. Игорь Мыльников - О Мартиньяне - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Александр Емельянов, о. Игорь Мыльников

Название песни: О Мартиньяне

Дата добавления: 11.01.2024 | 07:52:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Александр Емельянов, о. Игорь Мыльников - О Мартиньяне

В пустыне знойной Палестинской,
In the sultry Palestinian desert,
Среди угрюмых синих скал
Among the gloomy blue rocks
Спасался некогда отшельник,
A hermit was once saved,
Угодник Божий Мартиньян.
Pleasant of God Martignan.


Он был еще летами юный,
He was still young in years,
Но духом пламенным горел.
But he was burning with a fiery spirit.
И Богу в жертву сердцем чистым
And to God as a sacrifice with a pure heart
Принесть он девственность хотел.
He wanted to bring virginity.


Но юная его природа
But his youthful nature
Была полна страстей плотских.
She was full of carnal passions.
И часто Господа молил он:
And often he prayed to the Lord:
«Огнь угаси страстей моих».
"Fire quench my passions."


Услышал Бог его молитвы
God heard his prayers
И силу над страстями дал.
And gave me strength over passions.
И, видя праведника сильным,
And seeing the righteous man strong,
Он искушение послал.
He sent temptation.


Тогда во граде Кесарии
Then in the city of Caesarea
Жила и славилась жена.
Once upon a time there lived and was famous.
Богато тела красотою
The body is rich in beauty
Она была одарена.
She was gifted.


Но кроме красоты известна
But besides beauty it is known
Была разврата Зоя всех.
Zoya was the debauchery of everyone.
Была Венераю прелестной,
Venus was lovely,
Смущала многих в граде сем.
Confused many in this city.


Однажды на пиру вечернем,
One day at an evening feast,
Всех у своих увидя ног,
Seeing everyone at their feet,
Сказала Зоя горделиво:
Zoya said proudly:
«Нет человека, кто бы мог
"There is no man who could
Моей красой на любоваться,
My beauty is not to be admired,
Кто б не желал мной обладать».
Who wouldn’t want to have me?”


«Есть человек такой в пустыне.
“There is such a man in the desert.
Близ Кесарии он живет.
He lives near Caesarea.
Твоя краса пред ним бессильна,
Your beauty is powerless before him,
Твой взор его не привлечет».
Your gaze will not attract him.”


Сказали. Зоя засмеялась
They said. Zoya laughed
И гордо бросила в ответ:
And she proudly responded:
«Я покажусь ему в пустыне,
"I will show myself to him in the desert,
И он пойдет за мной во след».
And he will follow me."


Уж день кончался, лишь пурпуром
The day has ended, only in purple
Закат пленительно горел.
The sunset was captivating.
У костерка полуодетый
Half-dressed by the fire
Молился юноша и пел
The young man prayed and sang


Хвалу Творцу за день минувший.
Praise be to the Creator for the past day.
Просил послать святую ночь.
I asked to send a holy night.
Просил дать силы искушенья
Asked to give strength to temptation
Ему бороться, отгнать прочь.
He has to fight, drive him away.


И вдруг, молитву прерывая,
And suddenly, interrupting the prayer,
Предстала дева перед ним,
The maiden appeared before him,
запястья кольцами играя,
wrists playing with rings,
Сказала: «Здравствуй, господин».
She said: “Hello, sir.”


«Кто ты такая и откуда
"Who are you and where are you from?
Сюда в вечерний час пришла?
Did you come here in the evening?
Ты заблудилася в пустыне?
Are you lost in the desert?
Путь в Кесарию не нашла?»
Didn’t you find the way to Caesarea?”


«Твоя раба, мне имя Зоя.
“Your slave, my name is Zoya.
Твои труды узнала я.
I recognized your works.
Пришла тебя призвать к покою,
I came to call you to peace,
За труд награду принесла.
She brought a reward for her work.


Со мною есть вино и пища.
I have wine and food with me.
Мы будем вместе есть и пить.
We will eat and drink together.
Тебя люблю я и готова
I love you and I'm ready
С тобой в пустыне этой жить.
To live with you in this desert.


Оставь молитву, покаянье.
Leave prayer and repentance.
К тебе любовью я горю.
I burn with love for you.
Исполню я твои желанья –
I will fulfill your wishes -
Так сильно я тебя люблю».
I love you so much."


«И я люблю тебя», - спокойно
“And I love you,” calmly
Святой стал Зое отвечать, -
The saint began to answer Zoya, -
«И очень рад, что ты готова
“And I’m very glad that you’re ready
Мои желанья исполнять.
Fulfill my wishes.


Вот становися в ряд со мною.
Here, stand in a row with me.
Сперва прославим мы Христа».
First we will glorify Christ."
И он вступил босой ногою
And he stepped barefoot
В пылающий огонь костра.
Into the blazing fire of the fire.


«Что делаешь?» - вскричала Зоя. –
"What are you doing?" - Zoya cried. –
«Зачем ты ноги жжешь свои?»
“Why are you burning your feet?”
«Хочу узнать, какие муки
“I want to know what torments
Пошлет Господь мне за грехи».
The Lord will send me for my sins.”


«Когда мученье и какое?» -
“When is the torment and what kind?” -
Вскричала Зоя, впавши в страх.
Zoya cried out, falling into fear.
И стал рассказывать ей, стоя
And he began to tell her, standing
На пламени как на цветах,
On the flame, like on flowers,
Пустынник о душе, о Боге,
The Hermit about the soul, about God,
О рае, смерти, и грехах.
About heaven, death, and sins.


Лилася речь его рекою
His speech flowed like a river
И прямо в сердце ей текла.
And it flowed straight into her heart.
Какой-то силой неземною
By some unearthly force
Проказу всю с нею сняла.
All the leprosy was removed from her.


Он видел все и вдохновенно
He saw everything and was inspired
Святую речь он продолжал.
He continued his holy speech.
Стал Зоин разум озаренный.
Zoya's mind became illuminated.
Огнь веры в сердце запылал.
The fire of faith burned in my heart.


Давно погасли под ногами
Long gone out under your feet
Огнь, убогаго костра,
Fire, a miserable fire,
А он стоял и просветленный
And he stood and enlightened
Все проповедовал Христа.
Everyone preached Christ.


А Зоя плача на коленях,
And Zoya is crying on her knees,
Вблизи его стояла ног,
There was a leg standing close to him,
А он душою умиленно
And he is soul-touched
Одно сказать ей только смог:
I could only tell her one thing:


"Пусть Бог простит тебя, о Зоя,
"May God forgive you, O Zoya,
Иди домой, молись Ему".
Go home and pray to Him."
Она ответила с любовью:
She answered with love:
"Нет, мой отец, я сдесь умру".
"No, my father, I will die here."


Двенадцать долгих лет в пустыне
Twelve long years in the desert
Потом спасалася она.
Then she was saved.
И в Вифлиеме инокиней
And in Bethlehem nuns
Венец от Бога приняла.
Received a crown from God.
Смотрите так же

Александр Емельянов, о. Игорь Мыльников - Два Ангела

Александр Емельянов, о. Игорь Мыльников - Душа моя прегрешная. О душе. Покаянный духовный стих

Александр Емельянов, о. Игорь Мыльников - Об Аввакуме

Все тексты Александр Емельянов, о. Игорь Мыльников >>>