Александр Харчиков - Про Ванюшу - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Александр Харчиков

Название песни: Про Ванюшу

Дата добавления: 22.06.2024 | 09:30:07

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Александр Харчиков - Про Ванюшу

Жил-был Ваня малец неплохой
Once upon a time there was Vanya Malevny good
В захудалой сермяжной деревне
In a seedy croach
Со своею бабанькой глухой,
With his Babanka deaf,
Со старушкою доброй и древней.
With the old woman is kind and ancient.


Называли его дураком
They called him a fool
И совсем-то незлобные люди,
And very non-sound people,
Наставляли на путь тумаком
Instructed the path to a cuff
И смеялись: мол, хуже не будет!
And they laughed: they say, it will not be worse!


И уж брадою дурак, обрастал,
And the fool has become a fool, he has become over
А ничегошеньки в доме не делал,
But did nothing in the house,
Как козёл с лавки на печь скакал
Like a goat from a shop to the stove rode
И за девками вовсе не бегал.
And he did not run for girls at all.


Раз мужик по прозванью Мартын
Once a man nicknamed Martyn
Пса и котика думал повесить,
The dog and the cat thought to hang,
Заплатил ему дурень алтын
Durhen Altyn paid him
И купил животиночек этих.
And I bought these tummy.


Тузик с Васькой в избе прижились,
Tuzik and Vaska took root in the hut,
Полюбив дурака без оглядки,
Having loved the fool without looking back
Никогда за еду не дрались,
Never fought for food,
А играли то в жмурки, то в прятки.
And they played in the blinds or hide and seek.


Как-то вышел Иван погулять
Once Ivan went out for a walk
Со своими ручными зверями,
With your manual animals,
А в лесу молодцы (так их мать!)
And well done in the forest (so their mother!)
Бьют змею Скарапею камнями.
They beat the snake Scarappe with stones.


Ваня их поругал-пристыдил
Vanya scolded them, sprinkled
И последнею медной копейкой
And last copper penny
Наконец-то ребят ублажил
Finally, I pleased the guys
Да за пазуху взял Скарапейку.
Yes, for the bosom took a scaraw.


И хоть журила потом дурака
And even then a fool then
За такую покупку бабуся
For such a purchase granny
Отвечал он подпёрши бока:
He answered the support of the sides:
Не замай, я её не боюся!
Do not soak, I'm not fighting her!


С год змеиха у них пробыла
From the year of the snake they stayed with them
И перед тем как навеки проститься
And before you say goodbye
Ваньке перстень заветный дала
Vanka Right Treasured gave
И научила как с ним обходиться.
And she taught how to deal with him.


Оказалось, что эта змея
It turned out that this snake
По змеиным понятьям "девица"
By snake understands "girl"
Дочь горынского змея-царя
The daughter of the Gorynsky Snake-Tsar
И всех тварей ползучих царица.
And all the creatures of the creeping queen.


И кто колечко тряпицей, потрёт
And whoever is a rag.
Да на руку с руки перекинет,
Yes, he will throw it on the arm from the hand,
Тот всё получит, что нА ум взбредёт
He will get everything that will embrace on mind
И без усилья, что хошь передвинет.
And without an effort that you want to move.


Первым делом Ванюшка решил,
First of all, Vanyushka decided
Что мол, хватит им с бабкой поститься,
That they say, enough for them with a grandmother to fast,
Кофий, чай заказал - получил,
Kofiy, I ordered tea - I got it,
Пряник съел и задумал жениться!
Gingerbread ate and planned to marry!


В ихнем царстве царевна жила
The princess lived in their kingdom
Государю-папашке отрада
Sovereign Papashka Otrada
И по слухам сходилось: была
And by rumors converged: there was
И лицом и фигурой что надо.
And the face and figure what you need.


Ваня перстень бархоткой потёр,
Vanya Right rubbed the ring,
Вмиг у стольного града явился
Instantly at the table city came
Да такие палаты возвёл,
Yes, he erected such chambers
Что и царь обомлел - задивился!
That the king was stunned - he was in a surprise!


Ваня бабку к ним свахой послал,
Vanya Salkhay sent a grandmother to them,
Приоделся и преобразился
Continued and transformed
Да таким раскрасавчиком стал,
Yes, he became such a colorful
Что на дочери царской женился!
That he married the royal daughter!


Отопленье на пар перевёл,
Heating to the steam transferred
Электричество выдумал сразу
Electricity invented immediately
Да остался как был не хитёр,
Yes, it remained like a cunning
Не избёг человечьего сглазу.
He did not beat the human evil eye.


И признаться женёнка его
And admit his woman
Говорила лишь только для виду,
I spoke only for the species
Что мол, Ванюшу люблю одного,
That they say, I love Vanyusha alone,
А сама затаила обиду.
And she herself hid the resentment.


Да и то, верно, какой-то мужик,
And that’s right, some man,
А к царевне в супруги подался,
And he went to the princess to his wife,
Ведь у ней королевич-жених
After all, she has a queen-grunt
Из-за моря любви домогался.
From behind the sea of ​​love I harassed it.


Заховала колечко она
She closed the ring
Да к заморскому принцу свалила.
Yes, to the overseas prince dumped.
Плакал Ваня: "Гертрудка-жена
Vanya cried: "Hermil
И почто же ты мне изменила?!"
And how much did you change me?! "


P.S.
P.S.
Я историю здесь пропущу,
I will miss the story here,
Как пёс и кот перстенёчек вернули,
How the pyos and the cat was returned,
Ваня жёнке сказал: "Не прощу!"-
Vanya Zhenya said: "I will not forgive!"-
И женился на Маньке - красуле.
And he married Manka - Krasul.


Уж царицка-то (вот ведь бабьё!)
Tsaritska (here's Babyo!)
И в ногах перед мужем каталась,
And in the legs in front of her husband rode,
Выгнал вон наш Ванюша её,
Our Vanyusha kicked out of her,
Да и цыкнул, чтоб впредь не казалась!
Yes, and dug up so that henceforth did not seem!


Стали жить да добра наживать
They began to live and make good
Васька, Тузик, бабуся и Маша
Vaska, Tuzik, Granny and Masha
И во всём их старался понять
And he tried to understand them in everything
Внук и муж и хозяин Иваша.
The grandson and husband and master Ivash.


И с тех пор он пахал, будто крот,
And since then he plowed like a mole,
И для лучшей судьбы изменился,
And for a better fate has changed,
И царём его выбрал народ,
And the people chose him by the king,
И Ванюшею сильно гордился.
And Vanya was very proud of.


...Сам Иван потихоньку забыл
... Ivan slowly forgot
Про подарок змеиной царицы,
About the gift of the prince of the queen,
Он теперь сильно умным прослыл,
He now became very smart,
Ну а умным на кой небылицы?
Well, what are smart for the fables?


Декабрь 1996 г.
December 1996
Смотрите так же

Александр Харчиков - мой дом

Александр Харчиков - Жиды

Александр Харчиков - Мать послала к сыну думы

Александр Харчиков - Частушки

Александр Харчиков - Про жидов

Все тексты Александр Харчиков >>>