Александр Кавлелашвили - Печки-Лавочки - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Александр Кавлелашвили

Название песни: Печки-Лавочки

Дата добавления: 21.06.2024 | 06:22:18

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Александр Кавлелашвили - Печки-Лавочки

Александр Галич, 1963 г.
Alexander Galich, 1963
А начальник всё спьяну про Сталина,
And the boss is drunk about Stalin,
Всё хватал за баранку рукой.
He grabbed everything by the steering wheel with his hand.
А потом нас, конечно, доставили
And then we, of course, were delivered
Санитары в приёмный покой.
The orderlies in the emergency room.


Сняли брюки с меня и кожаночку,
They took off the pants from me and the leather
Всё моё побросали в мешок
All mine was thrown into a bag
И прислали Марусю-хожаночку,
And they sent Marusya-Knozhynochka,
Чтоб дала мне живой порошок.
To give me a living powder.


А я твердил, что я здоров,
And I insisted that I was healthy
А если ж, печки-лавочки,
And if, stoves-stoves,
То в этом лучшем из миров
Then in this best world
Мне всё давно до лампочки,
I have been to the light bulb for a long time
Мне всё равно, мне всё равно
I don't care, I don't care
До лам-поч-ки!
To the lamas-poch!


Вот лежу я на койке, как чайничек,
Here I am lying on a bunk, like a teapot,
Снова смерть надо мною кружит.
Again, death is circulating by me.
А начальничек мой, а начальничек,
And my boss, and the boss,
Он в отдельной палате лежит.
He lies in a separate room.


Ему нянечка шторку повесила —
The nanny hung the curtain to him -
Создают персональный уют!
Create personal comfort!
Водят к гаду еврея профессора,
Lead a Jew of the professor to the reptile,
Передачу из дома дают.
The transfer from the house is given.


А в них икра, а в них вино,
And they have caviar, and they have wine in them,
И сыр, и печки-лавочки,
Both cheese and stoves-stoves,
А мне больничное дерьмо,
And I am sickly shit
Хоть это и до лампочки,
Although this is to the light bulb
Хотя давно мне всё равно
Although I don't care for a long time
До лам-поч-ки,
To lam-poch


Я с обеда для сестрина мальчика
I'm from lunch for a boy's sister
Граммов сто отолью киселю.
GM grams I will pour in jelly.
У меня ж ни кола, ни калачика,
I have no stake or kalachik,
Я с начальством харчи не делю.
I do not share with the superiors of Harch.


Я возил его, падлу, на "Чаичке"
I drove him, Padla, on the "Sea"
И к Маргошке возил, и в Фили...
And he drove to Margoshka, and in Fili ...
Ах вы, добрые люди, начальнички —
Oh, you, good people, bosses -
Честь и гордость российской земли!
The honor and pride of the Russian land!


Не то он зав., не то он зам.,
Not that he was the head.
Не то он, печки-лавочки.
Not that he, stoves-stoves.
А что мне зам.? Я сам с усам,
And what about the deputy.? I myself am with the mustache
И мне чины до лампочки!
And I have ranks to the light bulb!
Мне все чины до ветчины,
I have all the ranks to the ham
До лам-поч-ки!
To the lamas-poch!


Одеваю я утром пижамочку,
I dress my pajama in the morning
Выхожу покурить в туалет
I go out to smoke to the toilet
И встречаю Марусю-хожаночку,
And I meet Marusya-Holuzhnochka,
Говорю: "Сколько зим, сколько лет?
I say: "How many winters, how many years?


Доложи, говорю, обстановочку!"
Report, I say, the situation! "
А она отвечает мне так:
And she answers me like this:
"Твой начальничек дал упаковочку,
"Your boss gave a package,
У него получился инфаркт".
He got a heart attack. "


По всем больничным корпусам
On all hospital buildings
И шум, и печки-лавочки?
And the noise and stoves-stoves?
А я стою — темно в глазах
And I stand - dark in my eyes
И как-то всё до лампочки...
And somehow everything to the light bulb ...
И как-то вдруг мне всё вокруг
And somehow suddenly everything is around me
До лам-поч-ки...
To lam-poch ...


Нет, конечно, гражданка гражданочкой,
No, of course, a citizen citizen,
Но когда воевали, братва,
But when they fought, lads,
Мы с ним вместе под этой кожаночкои
We are with him under this leather case
Ночевали не раз и не два.
We spent the night more than once or two.


И тянули спиртягу из чайничка,
And they pulled alcohol from the teapot,
Под обстрел попадали в пути...
They fell under the fire on the way ...
Нет, ребята, такого начальничка
No guys, such a boss
Мне теперь никогда не найти.
I will never find it now.


Не слёзы это, а капель...
This is not tears, but drops ...
Не всё ведь печки-лавочки!
Not all the stoves are stoves!
Мне всё теперь, мне всё теперь
I'm all now, everything is now
Фактически до лампочки,
In fact, to the light bulb,
Мне всё теперь, мне всё теперь
I'm all now, everything is now
До лампочки...
To the light bulb ...