Александр Тюрин - Рождество в море - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Александр Тюрин

Название песни: Рождество в море

Дата добавления: 09.04.2022 | 14:40:05

Просмотров: 9

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Александр Тюрин - Рождество в море

Рождество в море
Christmas in the sea
стихи Роберт Льюис Стивенсон
Poems Robert Lewis Stevenson
(перевод: А.Я.Сергеев)
(Translation: A.Ya. Sergeev)


Am Fm
AM FM.
Снасти обледенели, на палубах сущий каток,
Tackle ignose, on the decks of the day rink,
C G
C G.
Шкоты впиваются в руки, ветер сбивает с ног -
Shkota dug in hand, the wind knocks down -
С ночи норд-вест поднялся и нас под утро загнал
From night, Nord-West rose and rose us in the morning
В залив, где кипят буруны между клыками скал.
In the bay where the rains are boiling between the canines of rocks.


Бешеный рёв прибоя донёсся до нас из тьмы,
Madrid Rips of the Outline Done to us from Darkness,
Но только с рассветом мы поняли, в какой передряге мы.
But only with dawn we understood, in what starver we are.
"Свистать всех наверх!" По палубе мотало нас взад-вперёд,
"All hands on deck!" On the deck cooked us back andnd
Но мы поставили топсель и стали искать проход.
But we put the topselle and began to look for a passage.


Весь день мы тянули шкоты и шли на Северный мыс,
All day we pulled the shock and went to the northern cape,
Весь день мы меняли галсы и к Южному вспять неслись.
All day we changed the gallee and rushed to the southern.
Весь день мы зазря ладони рвали о мёрзлую снасть,
All day we gap a palm puffy about the murge tackle,
Чтоб не угробить судно да и самим не пропасть.
So as not to divert the ship and yourself do not disappear.


Мы избегали Южного, где волны ревут меж скал,
We avoided the southern, where the waves are roaring between the rocks,
И с каждым манёвром Северный рывком перед нами вставал.
And with each maneuver, the northern jerk in front of us got up.
Мы видели камни и домики, и взвившийся ввысь прибой,
We saw stones and houses, and swept up with surf,
И пограничного стражника на крыльце с подзорной трубой.
And border guard on the porch with a pylon pipe.


Белей океанской пены крыши мороз белил,
White ocean foam roof frost Belil,
Жарко сияли окна, дым из печей валил,
Hot windows were hot, smoke from the stoves of Valil,
Доброе красное пламя трещало по всем очагам,
Good red flame crag up in all the foci,
Мы слышали запах обеда, или это казалось нам.
We heard the smell of lunch, or it seemed to us.


На колокольне радостно гудели колокола -
On the bell tower happily buzzed -
В церковке нашей служба рождественская была.
In the church of our service Christmas was.
Я должен открыть вам, что беды напали на нас с Рождеством
I have to open you that troubles attacked us Merry Christmas
И что дом за домиком стражника был мой отеческий дом.
And that the house behind the ship's house was my father's house.


Я видел родную столовую, где тихий шёл разговор,
I saw my native dining room where the conversation was quiet,
Блики огня золотили старый знакомый фарфор;
Fire glare Golden old familiar china;
Я видел старенькой мамы серебряные очки
I have seen an old mother silver glasses
И такие же точно серебряные отца седые виски.
And the same exactly silver father gray whiskey.


Я знаю, о чём толкуют родители по вечерам, -
I know what the parents are interpreted in the evenings, -
О тени дома, о сыне, скитающемся по морям.
About the shadow of the house, about the son, wandering around the seas.
Какими простыми и верными казались мне их слова,
What simple and faithful to me their words seemed to me
Мне, выбиравшему шкоты в светлый день Рождества!
To me, who stacked the shock in the bright day of Christmas!


Вспыхнул маяк на мысе, пронзив вечерний туман.
The lighthouse broke out on the cape, piercing the evening fog.
"Отдать все рифы на брамселе!" - скомандовал капитан.
"Give all reefs on Brahmsale!" - Commanded the captain.
Первый помощник воскликнул: "Но корабль не выдержит, нет!"
The first assistant exclaimed: "But the ship will not stand it, no!"
"Возможно. А может, и выдержит", - был спокойный ответ.
"Perhaps. Or maybe withstand," was a calm answer.


И вот корабль накренился, и, словно всё оценив,
And here the ship tilted, and, as if approval,
Он точно пошёл по ветру в узкий бурный пролив.
He accurately went to the wind into a narrow stormy strait.
День штормовой кончался на склонах зимней земли;
Storm day ended on the slopes of the winter land;
Мы вырвались из залива и под маяком прошли.
We escaped from the bay and under the lighthouse were held.


И когда на открытое море нацелился нос корабля,
And when the nose of the ship was aiming on the open sea,
Все облегчённо вздохнули, все, - но только не я.
Everyone sighed alone, everyone, but not me.
Я думал в чёрном порыве раскаянья и тоски,
I thought in the black rustling and longing,
Что удаляюсь от дома, где стареют мои старики.
What I remove from the house where my old men are growing.
Смотрите так же

Александр Тюрин - Vanomas

Александр Тюрин - Я Пишу О Тебе

Все тексты Александр Тюрин >>>