Александрия - Маленький принц. О Розе. - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Александрия - Маленький принц. О Розе.
Очень скоро я лучше узнал этот цветок. На планете Маленького принца всегда росли простые, скромные цветы — у них было мало лепестков, они занимали совсем мало места и никого не беспокоили. Они раскрывались поутру в траве и под вечер увядали. А этот пророс однажды из зерна, занесенного неведомо откуда, и Маленький принц не сводил глаз с крохотного ростка, не похожего на все остальные ростки и былинки. Вдруг это какая-нибудь новая разновидность баобаба? Но кустик быстро перестал тянуться ввысь, и на нем появился бутон. Маленький принц никогда еще не видал таких огромных бутонов и предчувствовал, что увидит чудо. А неведомая гостья, еще скрытая в стенах своей зеленой комнатки, все готовилась, все прихорашивалась. Она заботливо подбирала краски. Она наряжалась неторопливо, один за другим примеряя лепестки. Она не желала явиться на свет встрепанной, точно какой-нибудь мак. Она хотела показаться во всем блеске своей красоты. Да, это была ужасная кокетка! Таинственные приготовления длились день за днем. И вот наконец, однажды утром, едва взошло солнце, лепестки раскрылись.
Very soon I learned this flower better. On the planet of a small prince always grew simple, modest flowers - they had little petals, they occupied quite a few space and did not bother anyone. They revealed in the morning in the grass and faded in the evening. And this sprout one day from the grain listed from the unknown, and the little prince did not reduce the eyes from a tiny sprout, not like all the other sprouts and wasnov. Suddenly this is some kind of new variety of baobab? But Kostik quickly stopped stretching, and a bud appeared on it. The little prince has never seen such huge buds and premeditated that he will see a miracle. And the unknown guest, still hidden in the walls of his green room, everything was preparing, everything was injected. She carefully selected paints. She dressed in slowly, one after another trying the petals. She did not want to appear on the light of the met, exactly some poppy. She wanted to seem in all the brilliance of her beauty. Yes, it was a terrible coquette! Mysterious preparations lasted day after day. And finally, once in the morning, the sun barely climbed, the petals opened.
И красавица, которая столько трудов положила, готовясь к этой минуте, сказала, позевывая:
And beauty, which so many works put, preparing for this minute, said, scoring:
— Ах, я насилу проснулась… Прошу извинить… Я еще совсем растрепанная…
- Ah, I woke up by nation ... I apologize ... I still completely disheveled ...
Маленький принц не мог сдержать восторга:
The little prince could not restrain the delight:
— Как вы прекрасны!
- How beautiful you are!
— Да, правда? — был тихий ответ. — И заметьте, я родилась вместе с солнцем.
- Yes, truth? - was a quiet answer. - And notice, I was born with the sun.
Маленький принц, конечно, догадался, что удивительная гостья не страдает избытком скромности, зато она была так прекрасна, что дух захватывало!
The little prince, of course, guessed that the amazing guest did not suffer from abundant modesty, but she was so beautiful that the spirit was captured!
А она вскоре заметила:
And she soon noticed:
— Кажется, пора завтракать. Будьте так добры, позаботьтесь обо мне…
- It seems time to breakfast. Be so kind, take care of me ...
Маленький принц очень смутился, разыскал лейку и полил цветок ключевой водой.
The little prince was very embarrassed, found a watering can and watered a flower with a key water.
Скоро оказалось, что красавица горда и обидчива, и Маленький принц совсем с нею измучился. У нее было четыре шипа, и однажды она сказала ему:
Soon it turned out that the beauty of Gorda and the oppression, and the little prince was completely angry with her. She had four spikes, and one day she told him:
— Пусть приходят тигры, не боюсь я их когтей!
- Let the tigers come, I'm not afraid of their claws!
— На моей планете тигры не водятся, — возразил Маленький принц. — И потом, тигры не едят траву.
"There are no tigers on my planet," the little prince objected. - And then, tigers do not eat grass.
— Я не трава, — обиженно заметил цветок.
"I'm not her grass," the flower noticed offended.
— Простите меня…
- Forgive me…
— Нет, тигры мне не страшны, но я ужасно боюсь сквозняков. У вас нет ширмы?
"No, tigers are not terrible to me, but I'm terribly afraid of drafts." You do not have a screen?
«Растение, а боится сквозняков… очень странно… — подумал Маленький принц. — Какой трудный характер у этого цветка».
"Plant, but is afraid of drafts ... very strange ... - thought a little prince. - What is the difficult character of this flower. "
— Когда настанет вечер, накройте меня колпаком. У вас тут слишком холодно. Очень неуютная планета. Там, откуда я прибыла…
- When the evening comes, cover me with a cap. You have too cold here. Very uncomfortable planet. Where I arrived from ...
Она не договорила. Ведь ее занесло сюда, когда она была еще зернышком. Она ничего не могла знать о других мирах. Глупо лгать, когда тебя так легко уличить! Красавица смутилась, потом кашлянула раз-другой, чтобы Маленький принц почувствовал, как он перед нею виноват:
She did not negotiate. After all, it was listed here when she was still a grain. She could not know anything about other worlds. Stupid to lie when you are so easy to see! The beauty was embarrassed, then coughed once, so that the little prince felt how he was to blame:
— Где же ширма?
- Where is Shirma?
— Я хотел пойти за ней, но не мог же я вас не дослушать!
- I wanted to go after her, but I could not hear you!
Тогда она закашляла сильнее: пускай его все-таки помучит совесть!
Then she silent stronger: let him still peak conscience!
Хотя Маленький принц и полюбил прекрасный цветок и рад был ему служить, но вскоре в душе его пробудились сомнения. Пустые слова он принимал близко к сердцу и стал чувствовать себя очень несчастным.
Although a little prince loved a beautiful flower and was happy to serve him, but soon in his soul awakened doubts. Empty words he took to heart and began to feel very unhappy.
— Напрасно я ее слушал, — доверчиво сказал он мне однажды. — Никогда не надо слушать, что говорят цветы. Надо просто смотреть на них и дышать их ароматом. Мой цветок напоил благоуханием всю мою планету, а я не умел ему радоваться. Эти разговоры о когтях и тиграх… Они должны бы меня растрогать, а я разозлился…
"In vain I listened to her," he said trustingily once. - Never listen to what flowers say. We just need to look at them and breathe their aroma. My flower drank myself with the fragrance of my planet, and I did not know how to rejoice. These conversations about claws and tigers ... They would have to touched me, and I was angry ...
И еще он признался:
And he also admitted:
— Ничего я тогда не понимал! Надо было судить не по словам, а по делам. Она дарила мне свой аромат, озаряла мою жизнь. Я не должен был бежать. За этими жалкими хитростями и уловками я должен был угадать нежность. Цветы так непоследовательны! Но я был слишком молод, я еще не умел любить.
- I didn't understand anything then! It was necessary to judge not according to words, but on affairs. She gave me her fragrance, illuminated my life. I should not have run. For these pathetic hectares and tricks, I had to guess tenderness. Flowers are so inconsistent! But I was too young, I was not able to love yet.
Смотрите так же
Александрия - Дорога в сказочный сад
Последние
Anathema - 1995 - The Silent Enigma - Restless Oblivion
Звуки из ада - Слабонервным не слушать
Популярные
Ася Халидова - Сан кхоллам бу хьо
Алёна Пискун - Дрочи мой милый мальчик
Алты12най Жорабаева - Асыл жарым
Александр Розенбаум - вальс-бостон
Случайные
Bob Dylan 1964 Another Side of Bob Dylan - I Shall Be Free No. 10