Андрей Памиров - 11.Отрадные Горы - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Андрей Памиров - 11.Отрадные Горы
...Пилигримы дошли, не останавливаясь, до Отрадных гор, тоже принадлежавших Владыке той горы, о которой мы говорили выше. Они поднялись на перевал и с восторгом смотрели на окрестные сады и виноградники. Из чистого родника попили они воды и умылись ею, потом поели сладкого спелого винограда. По склонам гор пастухи пасли стада овец. Пилигримы подошли к ним и, опираясь на посохи, спросили, кому принадлежат Отрадные горы и чьи стада на них пасутся.
...The pilgrims reached the Otradnye Mountains without stopping, which also belonged to the Lord of that mountain we spoke of above. They climbed the pass and looked with delight at the surrounding gardens and vineyards. They drank water from a pure spring and washed themselves with it, then ate sweet ripe grapes. On the mountain slopes, shepherds were grazing flocks of sheep. The pilgrims approached them and, leaning on their staffs, asked to whom the Otradnye Mountains belonged and whose flocks were grazing on them.
- Эти горы лежат на земле Эммануила неподалеку от Его города, - ответили пастухи. - Стада тоже Его, и Он положил жизнь Свою за них.
"These mountains lie on the land of Emmanuel not far from His city," the shepherds answered. "The flocks are also His, and He laid down His life for them."
- Эта ли дорога ведет к Небесному Граду?
"Is this the road that leads to the Heavenly City?"
- Вы стоите на верном пути к нему.
"You are on the right path to it."
- А далеко ли еще идти?
"And how far is it still to go?"
- Кому далеко, а кому и нет; для тех, кто действительно отдал свою жизнь Богу, - близко.
"For some it is far, for others it is not; for those who have truly given their lives to God, it is close.
- А путь безопасен?
- Is the path safe?
- Безопасен для праведников, а беззаконные падут на нем.
- Safe for the righteous, and the wicked will fall on it.
- Не найдется ли здесь места для пилигримов, желающих передохнуть и набраться сил?
- Is there not a place here for pilgrims who want to rest and gain strength?
- Владыка гор поручил нам "не забывать оказывать гостеприимство странникам", поэтому все, что мы имеем, к вашим услугам, - ответили пастухи.
- The Lord of the Mountains instructed us "not to forget to show hospitality to travelers", so everything we have is at your service, - answered the shepherds.
...В это время пилигримы пожелали продолжить свой путь, и пастухи решили их проводить и с миром отпустить. Поднявшись на вершину горы Ясная, пастухи, посоветовавшись, решили показать им ворота Небесного Града, которые отсюда можно было разглядеть в бинокль. У бедных пилигримов от всего увиденного и услышанного дрожали руки, они с трудом держали в руках бинокль и потому толком ничего не смогли разглядеть. Однако им все- таки показалось, что они увидели нечто вроде ворот, за которыми было что-то необычайно прекрасное.
... At this time, the pilgrims wished to continue their journey, and the shepherds decided to see them off and let them go in peace. Having climbed to the top of Mount Yasnaya, the shepherds, after consulting, decided to show them the gates of the Heavenly City, which could be seen from here through binoculars. The poor pilgrims' hands trembled from everything they saw and heard, they could barely hold the binoculars in their hands and therefore could not really see anything. However, they still thought they saw something like a gate, behind which there was something unusually beautiful.
И они отправились далее, напевая:
And they went on, singing:
"От пастухов узнали мы тайны, которые сокрыты от прочих людей! Идите же к пастухам, если кто из вас желает узнать то сокровенное, что до времени остается тайной".
"From the shepherds we learned secrets that are hidden from other people! Go to the shepherds, if any of you wants to learn that secret, which for the time being remains a secret."
На прощание каждый из пастухов дал пилигримам в дорогу напутствие. Познание подарил описание дальнейшего маршрута, Опытный предостерег: "Берегитесь Соблазнителя", Бдительный посоветовал не засыпать на Очарованной земле, и, наконец, Искренний напутствовал их: "Бог с Вами!".
At parting, each of the shepherds gave the pilgrims parting words. Knowledge gave a description of the further route, Experienced warned: "Beware of the Seducer", Vigilant advised not to fall asleep in the Enchanted Land, and, finally, Sincere parting words: "God be with you!".
На этом я проснулся.
At this point, I woke up.
Смотрите так же
Андрей Памиров - Сиреневый закат
Андрей Памиров - В Небе Золотистом
Последние
9 Грамм feat. Птаха - Кружево времени
Jahmal TGK, Регион снега - В пруду у ГОКа
6LACK feat. J. Cole - Pretty Little Fears
Популярные
Ася Халидова - Сан кхоллам бу хьо
Алёна Пискун - Дрочи мой милый мальчик
Алты12най Жорабаева - Асыл жарым
Александр Розенбаум - вальс-бостон
Случайные
Neurotic Outsiders - 05. Better Way
Неизвестен - Nightcore - The devil within