Антуан де Сент-Экзюпери - Маленький принц.О Розе - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Антуан де Сент-Экзюпери

Название песни: Маленький принц.О Розе

Дата добавления: 17.06.2021 | 20:52:02

Просмотров: 17

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Антуан де Сент-Экзюпери - Маленький принц.О Розе

- Кажется, пора завтракать. Будьте так добры, позаботьтесь обо
- It is time to breakfast. Be so kind, take care of
мне...
to me...
Маленький принц очень смутился, разыскал лейку и полил цветок
Little prince was very embarrassed, found a watering can and watering the flower
ключевой водой.
Keywater.
Скоро оказалось, что красавица горда и обидчива, и маленький принц
It was soon that beauty proud and offensive, and a little prince
совсем с нею измучился. У нее было четыре шипа, и однажды она сказала
Miscelred with her. She had four spikes, and one day she said
ему:
his:
- Пусть приходят тигры, не боюсь я их когтей!
- Let the tigers come, I'm not afraid of their claws!
- На моей планете тигры не водятся, - возразил маленький принц. -
"There are no tigers on my planet," the little prince objected. -
И потом, тигры не едят траву.
And then, tigers do not eat grass.
- Я не трава, - тихо заметил цветок.
"I'm not her grass," the flower noticed quietly.
- Простите меня...
- Excuse me...
- Нет, тигры мне не страшны, но я ужасно боюсь сквозняков. У вас
"No, tigers are not terrible to me, but I'm terribly afraid of drafts." You
нет ширмы?
No Shirma?
"Растение, а боится сквозняков... Очень странно, - подумал
"Plant, and the drafts are afraid ... very strange," thought
маленький принц. - Какой трудный характер у этого цветка".
little Prince. - What is the difficult character of this flower. "
- Когда настанет вечер, накройте меня колпаком. У вас тут слишком
- When the evening comes, cover me with a cap. You have too
холодно. Очень неуютная планета. Там, откуда я прибыла...
cold. Very uncomfortable planet. Where I arrived from ...
Она не договорила. Ведь ее занесло сюда, когда она была еще
She did not negotiate. After all, it was listed here when she was still
зернышком. Она ничего не могла знать о других мирах. Глупо лгать,
Grain. She could not know anything about other worlds. Stupid
когда тебя так легко уличить! Красавица смутилась, потом кашлянула
When you easily sit so much! Beauty was embarrassed, then coughed
раз-другой, чтобы маленький принц почувствовал, как он перед нею
Once - another so that the little prince felt like him in front of her
виноват:
To blame:
- Где же ширма?
- Where is Shirma?
- Я хотел пойти за ней, но не мог же я вас не дослушать!
- I wanted to go after her, but I could not hear you!
Тогда она закашляла сильнее: пускай его все-таки помучит совесть!
Then she silent stronger: let him still peak conscience!
Хотя маленький принц и полюбил прекрасный цветок и рад был ему
Although the little prince fell in love with a beautiful flower and glad to him
служить, но вскоре в душе его пробудились сомнения. Пустые слова он
To serve, but soon in his soul awakened doubts. Empty words ON.
принимал близко к сердцу и стал чувствовать себя очень несчастным.
He took to heart and began to feel very unhappy.
- Напрасно я ее слушал, - доверчиво сказал он мне однажды. -
"In vain I listened to her," he trustfully told me once. -
Никогда не надо слушать, что говорят цветы. Надо просто смотреть на них
Never listen to what colors say. We just need to look at them
и дышать их ароматом. Мой цветок напоил благоуханием всю мою планету,
And breathe their aroma. My flower drank all my planet,
а я не умел ему радоваться. Эти разговоры о когтях и тиграх... Они
And I did not know how to rejoice. These conversations about claws and tigers ... they
должны бы меня растрогать, а я разозлился...
I should touched me, and I got angry ...
И еще он признался:
And he also admitted:
- Ничего я тогда не понимал! Надо было судить не по словам, а по
- I didn't understand anything then! It was necessary to judge not according to words, but
делам. Она дарила мне свой аромат, озаряла мою жизнь. Я не должен был
Affairs. She gave me her fragrance, illuminated my life. I should not have been
бежать. За этими жалкими хитростями и уловками я должен был угадать
Run. For these miserable tricks and tricks I had to guess
нежность. Цветы так непоследовательны! Но я был слишком молод, я еще
tenderness. Flowers are so inconsistent! But I was too young, I still
не умел любить.
I did not know how to love.