Арина. - о предназначении - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Арина.

Название песни: о предназначении

Дата добавления: 12.01.2023 | 02:22:03

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Арина. - о предназначении

1к.
1 to.
Am A Dm C = Em
Am a dm c = em
Ей 17, она сыта по горло этим эмоциональным напором.
She is 17, she is fed up with this emotional pressure.
Её сердце искало по моргам, твердый разум с диким упором.
Her heart was looking for the morgues, a firm mind with a wild stop.
Разум туго заковали в каталажке, где не слышно даже дьявольских криков,
Reason was tightly chained in a catalagka, where even devilish screams are not heard,
Говорят, что хорошо там, где нас нет, сердце тоже вычислило эту фишку.
They say that it is good where we are not, the heart also calculated this chip.


Я тут во главе, буду по наглей, давай-ка поживей, прошу, надень очки порозовей,
I am at the head, I will be in the worship, let's wait, please put on the glasses of pinks,
Слышишь, сколько можно это твердить тебе, что есть одна любовь незримая и она на век.
You hear how much you can repeat it to you, that there is one invisible love and it is forever.
Знаешь человек, дам тебе разбег, ныряй поглубже с головой, что бы по коже мурашки,
You know a person, I will give you a run, dive deeper with your head, so that goosebumps,
Но не факт, что разум не совершит побег .... из той немой каталажки.
But it is not a fact that the mind will not escape .... From that dumb catlash.


Пр.
Etc.
Если можно было б у судьбы спросить,
If it would be possible to ask fate,
Что волной тревожит души по ночам.
What disturbs the soul at night.
Если можно было б тугую нить,
If it would be a tight thread,
Разорвать, прижавшись к родным плечам.
Break off, pressed against his native shoulders.
Если можно было б найти подтекст,
If you could find a subtext,
В его сложной знаковой конструкции.
In his complex sign design.
Если он тот самый человек….
If he is the same person ....
Она почувствует, обязательно почувствует.
She will feel, she will definitely feel.


2 к.
2 K.
Они мыслят в унисон, как телепаты, но гипотеза не имеет доказательств.
They think in unison, like telepaths, but the hypothesis has no evidence.
Взглядом сводятся к случайностям в результате, совпадение или просто показалось.
The gaze comes down to accidents as a result, the coincidence or simply seemed.
В конце учебника нет ответов к той задаче, где родные люди вышли из разных пунктов.
At the end of the textbook there are no answers to the task where relatives have left different points.
Любовь она и с первого взгляда, а как иначе? Они ушли, поздно поняв, что предназначены друг другу…
Love is she at first sight, but how else? They left, late realizing that they were intended for each other ...
Пр.
Etc.
Если можно было б у судьбы спросить,
If it would be possible to ask fate,
Что волной тревожит души по ночам.
What disturbs the soul at night.
Если можно было б тугую нить,
If it would be a tight thread,
Разорвать, прижавшись к родным плечам.
Break off, pressed against his native shoulders.
Если можно было б найти подтекст,
If you could find a subtext,
В его сложной знаковой конструкции.
In his complex sign design.
Если он тот самый человек….
If he is the same person ....
Она почувствует, обязательно почувствует
She will feel, be sure to feel