Артём Семёнов и Татьяна Мельник - My Way - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Артём Семёнов и Татьяна Мельник

Название песни: My Way

Дата добавления: 10.06.2022 | 06:58:04

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Артём Семёнов и Татьяна Мельник - My Way

El fin muy cerca está, lo afrontaré serenamente,
Конец очень близок, я встречусь с ним спокойно,
ya ves, yo he sido así, te lo diré sinceramente
Видите ли, я был таким, я искренне скажу вам
Viví la intensidad y no encontré jamás fronteras
Я жил интенсивностью и никогда не нашел границ
jugué sin descansar y a mi manera.
Я играл без отдыха и своего пути.


Jamás viví un amor que para mí fuera importante
Я никогда не жил любовью, которая была важной для меня
tomé solo la flor y lo mejor de cada instante
Я взял только цветок и лучший из каждого момента
Viajé y disfruté, no se si más que otro cualquiera
Я путешествовал и наслаждался, я не знаю, больше, чем кто -либо другой
si bien, todo eso fué a mi manera.
Пока все это было в моем пути.


Tal vez lloré, tal vez reí,
Может я плакал, может быть, я засмеялся,
tal vez gané o tal vez perdí
Может я выиграл или, может быть, я проиграл
ahora sé que fuí feliz, que si lloré también amé
Теперь я знаю, что был счастлив, что если я плакал, я тоже любил
y todo fué, puedo decir, a mi manera.
И все было, я могу сказать, на моем пути.


Quizás también dudé cuando mejor me divertía
Может, я тоже колебался, когда мне было лучше удовольствие
quizás yo desprecié aquello que no comprendía
Может я презирал то, чего не понял
hoy sé que infierno fuí y que afronté ser como era
Сегодня я знаю, что, черт возьми, я пошел, и что я столкнулся, как это было
y así logré seguir, a mi manera.
И поэтому мне удалось продолжить, на моем пути.


Porque ya sabrás que el hombre al fin
Потому что вы наконец узнаете этого человека
conocerás por su vivir
Вы узнаете за свою жизнь
no hay porque hablar, ni que decir,
Нет причин говорить или сказать,
ni recordar, ni hay que fingir
не помни и не должен притворяться
puedo llegar hasta el final, A MI MANERA!!
Я могу добраться до конца, на моем пути !!
__________________________________
__________________________________


And now, the end is near,
И теперь конец близок,
And so I face the final curtain,
И так и встретится с последней занавеской,
My friend. I'll say it clear,
Мой друг. Я скажу это ясно,
I'll stay my case of which I'm certain.
Я останусь в своем случае, который я уверен.
I've lived a life that's full.
Я дожил до жизни, которая полна.
I traveled each and every highway,
Я путешествовал по каждому шоссе,
And more, much more than this, I did it my way.
И больше, много человека, чем это, я сделал это по -своему.


Regrets, I've had a few,
Сожалеет, у меня было несколько,
But then again, too few to mention.
Но снова слишком мало, чтобы упомянуть.
I did what I had to do,
Я сделал то, что должен был сделать,
And saw it thru without exemption.
И увидел это без освобождения.
I planned each charted course,
Я планировал каждый график,
Each careful step along the byway,
Каждый осторожный шаг вдоль Бэйвпа,
And more, much more than this, I did it my way.
И больше, много человека, чем это, я сделал это по -своему.


Yes there were times, I'm sure you knew,
Да, были времена, я уверен, что вы знали,
When I bit off more than I could chew,
Когда я откусил больше, чем мог жевать,
But thru it all, when there was doubt,
Но через все это, когда были сомнения,
I ate it up, and spit it out.
Я съел это и выплюнул.
I faced it all, and I stood tall,
Я столкнулся с всем этим, и я стоял высоко,
And did it my way.
И сделал это по -своему.


I've loved, I've laughed and cried.
Я любил, я засмеялся и плакал.
I've had my fill; my share of losing.
У меня была моя заполнение; Моя доля проигрыша.
And now, as tears subside,
А теперь, как слезы субсидируют,
I find it all so amusing.
Я нахожу все таким забавным.
To think I did all that;
Думать и сделать все это;
And may I say - not in a shy way,
И могу я сказать - не в шей,
"No, oh no not me,
"Нет, не я, не я,
I did it my way".
Я сделал это по-своему ".


For what is a man, what has he got?
Что такое мужчина, что у него есть?
If not himself, then he has naught.
Если не сам, у него нет.
To say the things he truly feels;
Сказать то, что он действительно чувствует;
And not the words of one who kneels.
И не слова того, кто становится на колени.
The record shows I took the blows -
Запись показывает, что я нанес удар -
And did it my way!
И сделал это по -своему!