Айрэ и Саруман - Pella hisia - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Айрэ и Саруман

Название песни: Pella hisia

Дата добавления: 21.02.2024 | 02:42:07

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Айрэ и Саруман - Pella hisia

Pella hisie, penna ma'r
Pella hisie, penna ma'r
o'renyan iltuvima la'r.
o'renyan iltuvima la'r.
Erya tenn' ambarone sundar
Erya tenn' ambarone sundar
Na'lye - fi'rie, nwalma, na'r.
Na'lye - fi'rie, nwalma, na'r.
Tular Valar mi' silme fa'nar,
Tular Valar mi' silme fa'nar,
Meldanya curuntanen ta'nar.
Meldanya curuntanen ta'nar.
Minya Vard' elerri'le anta;
Minya Vard' elerri'le anta;
Miruvo're Yavanna quanta.
Miruvo're Yavanna quanta.
Ulmo - losse earo, yallo
Ulmo - losse earo, yallo
Aule ca'ra vanima canta.
Aule ca'ra vanima canta.
Nesso - lintesse, Va'no - helmo
Nesso - lintesse, Va'no - helmo
Tula Melkor ar anta melmo.
Tula Melkor ar anta melmo.
Erwa na, Feana'ro hin,
Erwa na, Feana'ro hin,
u'ner ma'ra voronda nin.
u'ner ma'ra voronda nin.
Hlara, melda carmeo aina,
Hlara, melda carmeo aina,
laurefinda ve Laurelin:
laurefinda ve Laurelin:
u'-kenuvanyel, tenn' Ambar-metta.
u'-kenuvanyel, tenn' Ambar-metta.
Hlara enya me'tima quetta.
Hlara enya me'tima quetta.
Pella hisie, pella men,
Pella hisie, pella men,
ti'ra ilu'veke'na he'n.
ti'ra ilu'veke'na he'n.
Indis.
Indis.
Engwa indeo olos.
Engwa indeo olos.
Na'va manina elya men.
Na'va manina elya men.


Художественный перевод Лоры Бочаровой:
Literary translation by Laura Bocharova:
Нет мне дома и за морем,
I have no home even beyond the sea,
И в далях туманных полей.
And in the distances of foggy fields.
Нет покоя, как нет и сердца -
There is no peace, just as there is no heart -
Ты сожгла его до корней.
You burned it to the roots.


Только валар создать могли
Only the Valar could create
Тебя, любимая, дочь земли.
You, beloved, daughter of the earth.
Варда свет подарила белый,
Varda gave white light,
Напоила Яванна хмелем.
Yavanna gave him hops to drink.
Ульмо дал тебе пенный образ,
Ulmo gave you a foamy image,
Ауле вылепил дивный облик.
Aule sculpted a wondrous appearance.
Несса с тела сняла оковы,
Nessa removed the shackles from her body,
Мелькор заставил любить другого.
Melkor made another love.


Одинок Феанаро сын,
Feanaro's son is lonely,
Нет преданных ныне ему.
There are no devotees to him now.
Слушай, дева, чьи кудри злато,
Listen, maiden, whose curls are golden,
Ты, что создана мне на беду:
You, who were created for my misfortune:
Я бессмертен, нет худшей доли -
I am immortal, there is no worse fate -
Мне не видеть тебя, доколе
I won't see you until
За туманы, за гладь воды
For the fogs, for the surface of the water
Не уйдут и мои следы;
My traces will not go away either;
За тобою, чей путь был краток,
Behind you, whose path was short,
Как летящий по ветру дым.
Like smoke flying in the wind.


Перевод, более точно соответствующий оригиналу:
Translation that more closely matches the original:
За туманом, в земле чужой
Behind the fog, in a foreign land
Тщетно ищет душа покой.
The soul searches in vain for peace.
До корней ее, до истоков
To its roots, to its origins
Ты - огонь, страдание, боль.
You are fire, suffering, pain.
Валар в белом сиянии снов
Valar in the white light of dreams
Приходят и лепят мою любовь.
They come and sculpt my love.
Светом звезд озаряет Варда
Varda illuminates with the light of the stars
Медом лугов наполняет Йаванна,
Yavanna fills the meadows with honey,
Ульмо венчает морскою пеной,
Ulmo is crowned with sea foam,
Ауле - облик творит нетленный.
Aule - the image creates imperishability.
От Нессы - резвость, от Ваны - ясность
From Nessa - agility, from Vana - clarity
А от Мелькора - я, несчастный.
And from Melkor - I, the unfortunate one.
Одинок Феанаро сын,
Feanaro's son is lonely,
Без друзей, остался один.
Without friends, I was left alone.
Слушай, дева, святое творенье
Listen, maiden, holy creation
Златоволосая, как Лаурелин.
Golden-haired, like Laurelin.
Не увижу тебя до конца земного
I won't see you until the end of this earth
Услышь мое последнее слово.
Hear my last word.
Проникает всевидящий взгляд
The all-seeing gaze penetrates
Сквозь туманы и моря плен.
Captivity through the fogs and seas.
Дева,
Virgo,
разума сон больного!
the mind is a sick man's dream!
Путь твой да будет благословен.
May your path be blessed.


+ Подстрочник от Хатуля (писавшего текст на квенья)
+ Interlinear translation from Khatul (who wrote the text in Quenya)
Подстрочник:
Interlinear:
Любовная песнь последнего сына Феанора
Love Song of the Last Son of Feanor
За туманом, без дома,
Behind the fog, without a home,
моей душе не найти покоя.
my soul cannot find peace.
До самых ее проклятых корней
To her very damned roots
ты - смерть, мучение, огонь.
you are death, torment, fire.
Приходят Валар в сияющих обличиях
The Valar come in shining forms
и творят мою любимую своим волшебством.
and create my beloved with their magic.
Первой – Варда дарит звездный блеск;
First, Varda gives star shine;
нектаром жизни наполняет Йаванна.
Yavanna fills with the nectar of life.
Ульмо (дарит) пену моря, из которой
Ulmo (gives) the foam of the sea, from which
Ауле создает прекрасный облик.
Aule creates a beautiful appearance.
От Нессы – резвость. От Ваны – кожа.
From Nessa - agility. From Vanya - leather.
Приходит Мелькор и дает ей возлюбленного.
Melkor comes and gives her a lover.
(ВНИМАНИЕ - не обязательно "другого", как в варианте
(ATTENTION - not necessarily “other”, as in the option
Лоры; мой Маглор имел в виду скорее самого себя...)
Laura; my Maglor meant himself rather...)
Одинок сын Феанора;
Lonely son of Feanor;
никто не остался верен мне.
no one remained faithful to me.
Слушай, любимая, (плод) святого искусства,
Listen, beloved, (fruit of) holy art,
златоволосая, как Златое Древо.
golden-haired, like the Golden Tree.
Я не увижу тебя до конца света.
I won't see you until the end of the world.
Слушай мое последнее слово.
Listen to my last word.
Из-за тумана, из-за воды
Because of the fog, because of the water
смотрит всевидящее око.
the all-seeing eye looks.
Женщина.
Woman.
Сон больного разума.
The dream of a sick mind.
Да будет благословенным твой путь.
May your path be blessed.
Смотрите так же

Айрэ и Саруман - Бой впятером на одного

Айрэ и Саруман - Полет дракона

Айрэ и Саруман - Вновь на битву зовет Железный Престол

Айрэ и Саруман - Я дам тебе имя

Айрэ и Саруман - Песня Мелиан

Все тексты Айрэ и Саруман >>>