Л. Бернстайн. - Ария Кунигунды - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Л. Бернстайн.

Название песни: Ария Кунигунды

Дата добавления: 13.10.2022 | 08:00:09

Просмотров: 19

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Л. Бернстайн. - Ария Кунигунды

Кунигунда
Kunigunda
Блистать и быть весёлой —
Shine and be funny -
вот всё, что мне остаётся.
That's all that remains for me.
Пав жертвой обстоятельств,
PAV a victim of circumstances,
я вынуждена играть
I have to play
тут, в Париже,
Here, in Paris,
постылую роль.
A shameful role.
Увы! Останься я
Alas! I stay
при милой матушке,
With a cute mother,
сохранила бы непорочность,
I would have preserved immaculate
пока не была бы выдана
until it was issued
за какого-нибудь эрцгерцога или кого-то вроде него.
For some Archduke or someone like him.
Ах, не бывать тому никогда;
Ah, never to happen;
суровая нужда
Hard need
привела меня в эту золочёную клетку.
brought me to this gilded cage.
Я рождена летать —
I was born to fly -
и складываю крылья,
and folding the wings
ах, я пою о неугасимом горе.
Ah, I sing about unquenchable grief.
И всё же я, конечно, люблю радости жизни,
And yet, of course, I love the joys of life,
ха-ха!
Ha ha!
Я не очень-то против шампанского,
I'm not very against champagne,
ха-ха!
Ha ha!
Мой гардероб чертовски дорог,
My wardrobe is damn dear
ха-ха!
Ha ha!
Может, непристойно жаловаться…
Maybe it’s obscene to complain ...
Хватит, хватит
Enough, enough
быть по-простецки слезливой.
Be proudly tearful.
Я явлю своё благородство тем,
I will show my nobility to those
что буду сияющей и счастливой!
That I will be radiant and happy!
Ха-ха-ха-ха-ха! Ха!
Ha ha ha ha ha! Ha!
Жемчуга и кольца с рубинами…
Pearls and rings with rubies ...
Ах, ну как могут земные вещи
Ah, how can earth things
стать важнее утерянной чести?
To become more important than lost honor?
Станет ли их бешеная цена
Will their frantic price become
оправданием
justification
моему падению?
My fall?
Браслеты… Лавальеры…
Bracelets ... lavallers ...
Осушат они слёзы?
Will they drain tears?
Скроют стыд с глаз долой?
Will they hide shame out of sight?
Спасёт меня от бесчестья
Save me from dishonor
ярчайшая брошь?
The brightest brooch?
И может ли прозрачнейший из бриллиантов очистить моё имя?
And can the transparent diamonds clear my name?
И всё же эти безделушки, конечно, очаровательны,
And yet these trinkets are, of course, charming,
ха-ха!
Ha ha!
О, как рада я, что мой сапфир сияет, как звезда,
Oh, how glad I am that my sapphire shines like a star,
ха-ха!
Ha ha!
И я весьма люблю серьги в двадцать каратов,
And I really love earrings in twenty carats,
ха-ха!
Ha ha!
Пусть не я, но драгоценности мои — чисты.
Let it be not me, but my jewelry is clean.
Довольно! Довольно!
Enough! Enough!
Я возьму вон то бриллиантовое колье
I'll take it a diamond necklace
и явлю своё благородство тем,
And I will show my nobility to those
что буду весёлой и беззаботной!
That I will be fun and carefree!
Ха-ха-ха-ха-ха! Ха!
Ha ha ha ha ha! Ha!