Л.Толстой - Лев и собачка - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Л.Толстой

Название песни: Лев и собачка

Дата добавления: 01.05.2023 | 18:56:12

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Л.Толстой - Лев и собачка

В Лондоне показывали диких зверей и за смотренье брали деньгами или собаками и кошками на корм диким зверям.
In London, wild animals were shown and took money or dogs and cats to the food for wild animals.


Одному человеку захотелось поглядеть зверей: он ухватил на улице собачонку и принёс её в зверинец. Его пустили смотреть, а собачонку взяли и бросили в клетку ко льву на съеденье.
One person wanted to look at the animals: he grabbed a little dog on the street and brought her to the menagerie. He was allowed to look, and the little dog was taken and thrown into the cage to the lion for eating.


Собачка поджала хвост и прижалась в угол клетки. Лев подошёл к ней и понюхал её.
The dog clenched her tail and pressed into the corner of the cell. Leo went up to her and sniffed her.


Собачка легла на спину, подняла лапки и стала махать хвостиком.
The dog lay on her back, raised her legs and began to wave her tail.


Лев тронул её лапой и перевернул.
Leo touched her paw and turned her over.


Собачка вскочила и стала перед львом на задние лапки.
The dog jumped up and stood in front of Leo on the hind legs.


Лев смотрел на собачку, поворачивал голову со стороны на сторону и не трогал её.
Leo looked at the dog, turned his head from the side to the side and did not touch her.


Когда хозяин бросил льву мяса, лев оторвал кусок и оставил собачке.
When the owner threw the Leo of meat, Leo tore off the piece and left the dog.


Вечером, когда лев лёг спать, собачка легла подле него и положила свою голову ему на лапу.
In the evening, when the lion went to bed, the dog lay down beside him and laid her head on his paw.


С тех пор собачка жила в одной клетке со львом, лев не трогал её, ел корм, спал с ней вместе, а иногда играл с ней.
Since then, the dog lived in the same cage with a lion, the lion did not touch her, ate food, slept with her, and sometimes played with her.


Один раз барин пришёл в зверинец и узнал свою собачку; он сказал, что собачка его собственная, и попросил хозяина зверинца отдать ему. Хозяин хотел отдать, но, как только стали звать собачку, чтобы взять её из клетки, лев ощетинился и зарычал.
Once the master came to the menagerie and recognized his dog; He said that the dog is his own, and asked the owner of the menagerie to give him. The owner wanted to give, but as soon as they began to call the dog to take it from the cage, the lion brushed and growled.


Так прожили лев и собачка целый год в одной клетке.
So the lion and the dog lived for a whole year in one cage.


Через год собачка заболела и издохла. Лев перестал есть, а всё нюхал, лизал собачку и трогал её лапой.
A year later, the dog fell ill and died. The lion stopped eating, but sniffed everything, licked the dog and touched her paw.


Когда он понял, что она умерла, он вдруг вспрыгнул, ощетинился, стал хлестать себя хвостом по бокам, бросился на стену клетки и стал грызть засовы и пол.
When he realized that she had died, he suddenly jumped up, bristled, began to whip his tail on his sides, rushed at the wall of the cage and began to bite the bolts and the floor.


Целый день он бился, метался в клетке и ревел, потом лёг подле мёртвой собачки и затих. Хозяин хотел унести мёртвую собачку, но лев никого не подпускал к ней.
He fought all day, rushed in a cage and roared, then lay down next to a dead dog and fell silent. The owner wanted to take a dead dog, but Leo did not let anyone in.


Хозяин думал, что лев забудет своё горе, если ему дать другую собачку, и пустил к нему в клетку живую собачку; но лев тотчас разорвал её на куски. Потом он обнял своими лапами мёртвую собачку и так лежал пять дней.
The owner thought that Leo would forget his grief if he give another dog, and let a living dog into his cage; But the lion immediately tore her into pieces. Then he hugged a dead dog with his paws and lay for five days.


На шестой день лев умер.
On the sixth day, the lion died.
Смотрите так же

Л.Толстой - На краю дороги стоял дуб...

Все тексты Л.Толстой >>>