Леголасик - Есть чудаки... - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Леголасик

Название песни: Есть чудаки...

Дата добавления: 22.03.2024 | 13:46:08

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Леголасик - Есть чудаки...

Есть чудаки -
There are eccentrics -
Им и призванье, и презрение в пыль,
They called up and contempt in dust,
Им не впервой за одного вступаться против толпы
They are not the first to enter the crowd for one
И тракт мощенный бросать из-за заросшей травы...
And the tract is wiped due to overgrown grass ...
Здесь был один такой. Нет, правда, он здесь все-таки был.
There was one like that here. No, however, he was here all the same.


Нет громыхающих фраз и никакой суеты:
There are no muffled phrases and no fuss:
"Что должен - делай, будь что будет" - законы просты.
"What should - do, what will happen" - the laws are simple.
Не рвешься быть королем и не годишься в шуты...
You will not rush to be a king and you are not good at jesters ...
Мир не пропал, покуда в нем живут такие, как ты.
The world did not disappear, until they live in it like you.


Увидать бы наяву то, что было во сне!
Would see what was in a dream in reality!
Я на помощь зову - и ты приходишь ко мне.
I call to the rescue - and you come to me.
Вслед шепну: "В добрый путь". Пусть достаются лишь мне
Following the whisper: "On a good way." Let me get only to me
Шрамы на сердце и рубцы на спине.
Scars on the heart and scars on the back.


"Возьми с собой" - не закричал, даже не прошептал...
"Take with you" - did not scream, did not even whisper ...
Решил, что честь тебя прикроет надежней щита.
I decided that the honor would cover you with a reliable shield.
Тебе бы оруженосца - ни раба, ни шута,
You would be a squire - neither a slave nor a jester
Да вот беда - моя неволя и твоя нищета!
Yes, the trouble is my captivity and your poverty!


А что потом?.. Мой господин негромко бросил: "Эй, шут,
And then what? .. My master quietly threw: "Hey jester,
Собаки, что не лижут рук, пускай пощады не ждут!
Dogs that do not lick their hands, let not wait for mercy!
А ты, дружок, совсем забылся, как я погляжу.
And you, my friend, have completely forgotten how I would see.
Смотри - свои же будут рвать, едва я слово скажу!.."
Look - they will tear their own, as soon as I say a word! .. "


На дороге за спиной даже пыль улеглась.
On the road behind her, even dust lay down.
Что поделать с башкой, когда в ней дурь завелась?
What to do with the head, when did the nonsense started in it?
И, вскипая слюной, за дверью сплетня свелась...
And, boiling with saliva, the gossip was reduced behind the door ...
Потерпи, люд честной. Потешишься всласть.
Be patient, people honest. You will be funny.


Такие долго не живут... Да он, наверно, погиб.
Such for a long time do not live ... Yes, he probably died.
И что я вслед ему тогда шептал? "Себя береги"?..
And what did I whisper after him then? "Take care"? ..
Но если вдруг... Ну повезет пускай не мне, так другим,
But if suddenly ... well, let me be lucky, do not for me, so others,
Хотя бы кто-то не напрасно просил: "Помоги!"
At least someone did not in vain asked: "Help!"


Должно быть, в сказки я поверил со вчерашнего дня.
I must have believed in fairy tales since yesterday.
Смотрю в толпу: вот-вот должна блестнуть на солнце броня...
I look into the crowd: the armor is about to shine in the sun ...
Молюсь, дурак. Молюсь всерьез, чужие мысли гоня:
I pray, a fool. I pray seriously, persuading other people's thoughts:
Пусть ты заметишь этот камень, летящий в меня!
Let you notice this stone flying into me!


Увидать бы наяву то, что было во сне!
Would see what was in a dream in reality!
Я на помощь зову - и ты приходишь ко мне.
I call to the rescue - and you come to me.
Вслед шепну: "В добрый путь". Пусть достаются лишь мне
Following the whisper: "On a good way." Let me get only to me
Шрамы на сердце и рубцы на спине.
Scars on the heart and scars on the back.


Увидать бы наяву то, что было во сне!
Would see what was in a dream in reality!
Я на помощь зову - и ты приходишь ко мне.
I call to the rescue - and you come to me.
Вслед шепну: "В добрый путь". Пусть достаются лишь мне
Following the whisper: "On a good way." Let me get only to me
Шрамы на сердце и рубцы на спине.
Scars on the heart and scars on the back.
Шрамы на сердце и рубцы на спине.
Scars on the heart and scars on the back.
Смотрите так же

Леголасик - Робин Гуд

Все тексты Леголасик >>>