Лесь Подервянський - Место встречi iзменiть нiззя - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Лесь Подервянський

Название песни: Место встречi iзменiть нiззя

Дата добавления: 24.07.2022 | 07:12:10

Просмотров: 15

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Лесь Подервянський - Место встречi iзменiть нiззя

Лесь Подерв'янський.
Les Poderviansky.
Місце встрєчі ізмєніть ніззя, блядь!
Поместите место раковины, мигай!
Дійові особи
Персонажи
Нєзнайка, супермен-вікінг.
Незнайка, Супермен.
Гурвіник, антисеміт.
Гвиник, анти -Семит.
Карандаш, художник-китчмен.
Карандаш, кухонный художник.
Самодєлкін, матрос торгівельного флота.
Самоделькин, моряк торгового флота.
Пєтрушка, мовчазний карлік у кепкє.
Петрушка, тихой Карлиш в Кепке.
Буратіно, просто поц.
Буратино, просто тый.
Мальвіна, дєвушка з голубою волоснею.
Мальвин, девушка с голубыми волосами.
Сінєглазка, алкоголічєская подорва.
SINEGLASCA, алкогольный погружение.
Красна Шапочка, красива, лінива, егоїстична і дурна блядь.
Красная шляпа, красивая, ленивая, эгоистичная и глупая олова.
Артемон, чорний собака.
Артемон, черная собака.
Мнацаканов, привид у телевізорі.
Мназаканов, Призрак на телевидении.


Дія відбувається в майстерні Карандаша. В майстерні розвішані розкошні вироби хазяїна, в числі яких: пофарбовані гіпсові голови піратів, попільниці в вигляді смерті та голі дівчата в рамі рококо. Біля вікна сидить Пєтрушка, мовчазний карлік у кепкє, і фарбує яєчко. На полу хропуть п'яні, брудні і голі Самодєлкін у рваному тєльнику і Карандаш, над ними верхи сидить пудель Артемон. За столом сидять два дебіла - Буратіно і Гурвіник, п'ють і пиздять. З вани долинають звуки води і веселий регіт Красної Шапочки.
Действие происходит в мастерской Карандаш. В мастерской повешены зазоры владельца, в том числе: окрашенные гипсовые головки пиратов, пепельницы в форме смерти и голые девушки в раме Rococo. Окно сидит возле окна, тихой каркас в плане и рисует яичко. Пьяный, грязный и обнаженная сами в разорванную теленик и карарандаш сидит на полу, а пудель Артеммона сидит над ними. За столом находятся два дебила - Буратино и Гурвиник, напитки и моча. Звуки воды и веселая регата красной шляпы исходят из фургона.


Буратіно (страшним хрипким голосом). ...і слухай, блядь, от, блядь, він смотрить, шо та хуйня летить, кругом неї фари, лампи, там, всякі. А сама червоняста лампа мигає. А летить воно йому на город. От воно стало біля клуні і мига. Той мудак пиздує туда. Жінка кричить. Він тіки так: спакойна, стара блядь; а з цієї хуйні така рука його - раз, а іди сюда, - запхали в НЛО і кудись полетіли до хріна на роги.
Буратино (ужасный хриплый голос). ... и послушай, олово, здесь, олово, он помешивает, шо и член летит, фары, лампы, там, всевозможные. И красноватая лампа мигает. И это летит к нему в сад. Здесь он стал рядом с клубом и глиной. Этот мудак разбросан. Женщина кричит. Он такой: Спакан, старая олова; И из этой скучной такой руки - один раз, и идут сюда - они набили в НЛО и полетели к хренам на рогах.
Гурвіник. Оце і все?
Гвиник. Это все?
Буратіно. Нє. Вони політали туда-сюда, ну там всьо такоє, прилетіли і викинули його к хуям, а чувак той після цього все на хуй забув. Його питають: як тебе звуть, а він: "бе-е". Йому показують жінку, а він: "бе-е".
Буратино. Нет. Они прилетели туда, ну, они вылетели и выбросили его, и чувак забыл все в темнице. Его спрашивают: как тебя зовут, и он: «be-e». Ему показывают женщину, и он: «be-e».
Гурвіник. Та то всьо хуйня.
Гвиник. Да, это все июнь.
Буратіно. Та яка хуйня, в книзі написано!
Буратино. И какой член, книга написана!
Гурвіник. В мене кум, він в Ісайках директор бані, так його небіж раз приходить додому, а жінки нема. Він до сусідки. Сусідки тоже нема. Він сховався за піч, думає: як прийде, налякаю. Коли та блядь приходить, скида одеж, волоси так розпуска, якоюсь хуйньою намазалась і, раз, у трубу. Кумів небіж тоже все поскидав і давай мазатися. Намазався і, тоже, у трубу. Прилітає на якусь гору, ну там, де ото вони гуляють, стоїть таке крісло, в йому сидить їхній цар і всьо такоє. А та блядь каже: а ти шо тут робиш? А ну пиздуй отсюда, дає йому поліно і каже: це твій кінь, і давай, пиздуй, щоб тебе не виділи, тільки не пизди нікому, бо помреш. Він прилетів і зразу ж куму напиздів, а той мені.
Гвиник. У меня есть крестный отец, он директор бани в Исаике, поэтому он однажды возвращается домой, и женщин нет. Он настал на соседке. Соседи не тоже. Он спрятался за плитой, думает: когда он придет, я напугаю. Когда приходит жестяная олова, одежда одежды, волосы настолько растворены, какой -то скучный был намазан и, один раз, в трубу. Божественные родители тоже бросают все и давайте смажем. Это было смазано и тоже в трубу. Он прибывает на какую -то гору, ну, где они ходят, стоит такой стул, их король сидит в нем и во всем. И эта олова говорит: ты здесь делаешь? Что ж, визг из этого, дает ему бревно и говорит, что это ваша лошадь, и давайте пойдем, чтобы вы не были освобождены, просто никого не рассеивайте, потому что вы умрете. Он полетел и сразу же крестов, и он был.
Буратіно. І шо, помер?
Буратино. И Шо, умер?
Гурвіник. Тут же. Як ховали, то весь синій в гробу лежав.
Гвиник. Немедленно. Когда они спрятались, все синие в могиле лежали.


У двері гупають.
Дверь брошена.


Буратіно (до Пєтрушки). Ти, педріло, а ну-ка дай, відкрий.
Буратино (к Петрушке). Вы, Podrilo и хорошо даете, открыт.


Пєтрушка мовчки кида яйця і пиздує до дверей.
Таз молча бросает яйца и мочи к двери.


Гурвіник (роздивляється Пєтрушкіну працю). Блядь, якогось жида нарисував...
Гурвиник (смотрит на Петрушкин). Оловка, какой -то еврей сдался ...


Входить Мальвіна, потряхуючи голубою волоснею.
Он входит в Мальвин, встряхивая голубые волосы.


Буратіно. А шо, Мальвіна, даси поїбатись?
Буратино. А Шо, Мальвин, дай тебе есть?
Мальвіна (обіжається). Блядь, шо ето значить, шо у тєбя, жени для етого нєт?
Мальвин (избитый). Оловка, что это значит, что у вас есть, женщины для этого?
Буратіно. Яка жена, ну скажи, ну при чому здєсь жена?
Буратино. Что за жена, ну, ну, что у тебя есть жена?
Мальвіна. Нє. Єслі хочете, хлопчики, тільки в рот, ето - пожалуста, ето можна, а поєбаться - дома єбайтєсь.
Мальвин. Нет. Вы хотите, мальчики, только во рту, это жаль, вы можете, и вы будете дома.
Гурвіник. У, жадна сука.
Гвиник. В, жадная сука.


Гурвіник і Буратіно киряють. З ванни доноситься щасливий і дурний регіт Красної Шапочки і звуки води.
Гурвиник и Буратино уходят. Из ванны приходит счастливый и глупый полк красной шляпы и звуков воды.


Гурвіник (неприємно отигруючись). Я одну тьолку когда-то знав. Така красіва тьолка. Но в неї, панімаєш, тільки тіло красівоє, і більше ніхуя нєту, мозги совсєм отсутствуют. Вона стрічалась з парнем. Такой хороший парніша. Він мічтав, шо він колись піде в армію, а вона його буде ждать. І от приходять вони в бєсєдку, а вона йому і каже: "А тепер єбі мєня". А він їй: "как ето?" А вона говорит єму: "от сейчас я тобі покажу, как ето". І не он її, а вона його сама виїбла. Ну, значить, він їй целку зламав, йому понравилось. А вона лежить і каже: "а тепер пішов на хуй". А він: "как ето?.." От, жалко пацана.
Gurvinik (неприятен царапать). Я знал одну Когду. Такова красота тети. Но в ней вы панимируете, только тело красоты, и больше нихюя, мозг посеян. Она встретилась с пар. Это хороший парный. Он говорил, что однажды пойдет в армию, и она будет ждать его. И поэтому они приходят в куст, и она говорит ему: «А теперь ты ты». И он: "Как это?" И она говорит ей: «Итак, теперь я покажу вам, как». И он не она, и ее съела ее. Ну, он сломал ее кирпич, он удивлялся. И она лжет и говорит: «И теперь он пошел к члену». И он: "как это? ..
Буратіно. Разниє случаї єсть. Мєня тоже одна тьолка любила. Бувало, я прийду, сяду, а лягати зразу не можу, шоб не наблювать. І так і сижу всьо время. А вона, сука, по
Буратино. Разные слуги. Вы также любили тетя. Иногда я приду, я сяду, и я не смогу одновременно лечь спать, я не получу сопло. И поэтому я сижу повсюду. И она, сука, на
Смотрите так же

Лесь Подервянський - Блеск або ніщета підарасів

Все тексты Лесь Подервянський >>>