Лев Зимой - Малиновая Принцесса - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Лев Зимой

Название песни: Малиновая Принцесса

Дата добавления: 17.03.2024 | 07:24:08

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Лев Зимой - Малиновая Принцесса

Малиновая принцесса учит французский,
The raspberry princess teaches French,
Готовит уроки в запачканной блузке.
Preparing lessons in a stained blouse.
Ее глаза огромны, а плечи — узки,
Her eyes are huge, and her shoulders are narrow,
Малиновая принцесса учит французский.
The raspberry princess teaches French.


В четверг начинаем учить глаголы;
On Thursday, we begin to teach verbs;
Мне очень легко представлять тебя голой.
It is very easy for me to represent you naked.
Скоро дойдет до превосходных ступеней,
Will soon reach excellent steps,
Мне стоит назвать тебя своей королевой.
I should call you my queen.


Потом, обняв, угостить шампанским;
Then, hugging, treat it with champagne;
Возможно, нам стоило учить итальянский,
Perhaps we should have taught the Italian,
Уехать в Триест на морские курорты…
Go to Triesta for sea resorts ...
Но ты не сдаешься и держишься гордо.
But you do not give up and hold proudly.


Рождественский вечер нам станет экзаменом
The Christmas evening will become us an exam
Как сдерживать сердце, объятое пламенем.
How to restrain the heart embraced by a flame.
Ты вряд ли закончишь семестр с отличием,
You are unlikely to end the semester with honors,
Старайся вести себя в рамках приличий.
Try to behave within the framework of decency.


Еще один день в ожидании встречи,
Another day waiting for a meeting
О зимних каникулах не было речи.
There was no question of the winter holidays.
Последнюю тему читаем вполголоса;
We read the last topic in an undertone;
Я глажу рукой ее нежные волосы.
I stroke her delicate hair with my hand.


Моя ученица — прелестный мальчик:
My student is a lovely boy:
Коротко пострижена, редко плачет.
Briefly tonsured, rarely cries.
Но вот признается мне в собственной лени
But he admits to me in his own laziness
И тихо рыдает, упав на колени.
And sobs softly, falling to his knees.


В молчании съеден холодный ужин.
A cold dinner was eaten in silence.
Жара, несмотря на сугробы снаружи.
The heat, despite the snowdrifts outside.
Укрою ей руки малиновым пледом;
I will tame her hands with a raspberry blanket;
Она засыпает, и я иду следом.
She falls asleep, and I follow.