Максимилиан Волошин - Дом Поэта - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Максимилиан Волошин

Название песни: Дом Поэта

Дата добавления: 09.12.2022 | 06:24:04

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Максимилиан Волошин - Дом Поэта

Максимилиан Волошин
Maximilian Voloshin
«Дом поэта»
"The Poet's House"


Дверь отперта. Переступи порог.
The door is off. Cross the threshold.
Мой дом раскрыт навстречу всех дорог.
My house is opened towards all the roads.
В прохладных кельях, беленных извёсткой,
In cool cells, whitish,
Вздыхает ветр, живёт глухой раскат
The wind sighs, a deaf roller lives
Волны, взмывающей на берег плоский,
Waves soaring a flat to the shore,
Полынный дух и жёсткий треск цикад.
The wormwood spirit and the hard crack of cicades.


А за окном расплавленное море
And outside the window molten sea
Горит парчой в лазоревом просторе.
It burns in brocade in the lapel spaciousness.
Окрестные холмы вызорены
The surrounding hills are defended
Колючим солнцем. Серебро полыни
The prickly sun. Silver wormwood
На шиферных окалинах пустыни
On the slate scale of the desert
Торчит вихром косматой седины.
Sticking out a whirlwind of a shaggy gray hair.
Земля могил, молитв и медитаций —
Earth of graves, prayers and meditation -
Она у дома вырастила мне
She raised me at the house
Скупой посев айлантов и акаций
The stingy sowing of the Ailants and Acacias
В ограде тамарисков. В глубине
In the fence of Tamarisks. In depth
За их листвой, разодранной ветрами,
Behind their foliage, torn by the winds,
Скалистых гор зубчатый окоём
Rocky mountains gear
Замкнул залив Алкеевым стихом,
Closed the bay Alkeeva,
Асимметрично-строгими строфами.
Asymmetric stripes.
Здесь стык хребтов Кавказа и Балкан,
Here is the joint of the ridges of the Caucasus and the Balkans,
И побережьям этих скудных стран
And the coasts of these meager countries
Великий пафос лирики завещан
The great pathos of the lyrics is bequeathed
С первоначальных дней, когда вулкан
From the initial days when the volcano
Метал огонь из недр глубинных трещин
Fire fire from the bowels of deep cracks
И дымный факел в небе потрясал.
And the smoky torch in the sky shocked.
Вон там — за профилем прибрежных скал,
There are behind the profile of coastal rocks,
Запечатлевшим некое подобье
Captured a certain like
(Мой лоб, мой нос, ощёчье и подлобье),
(My forehead, my nose, cherry and subloby),
Как рухнувший готический собор,
Like a collapsed Gothic cathedral,
Торчащий непокорными зубцами,
Sticking out with rebellious teeth,
Как сказочный базальтовый костёр,
Like a fairy -tale basalt bonfire,
Широко вздувший каменное пламя,
Widely swinging stone flame,
Из сизой мглы, над морем вдалеке
From a blink of darkness, above the sea in the distance
Встаёт стена… Но сказ о Карадаге
The wall rises ... but the tale of Karadag
Не выцветить ни кистью на бумаге,
Do not fade either with a brush on paper,
Не высловить на скудном языке.
Do not decorate in a meager language.
Я много видел. Дивам мирозданья
I saw a lot. The sofas of the universe
Картинами и словом отдал дань…
Pictures and in a word gave tribute ...
Но грудь узка для этого дыханья,
But the chest is narrow for this breath,
Для этих слов тесна моя гортань.
For these words, my larynx is crowded.
Заклёпаны клокочущие пасти.
Cracking the bubbling mouths are riveted.
В остывших недрах мрак и тишина.
In cooled bowels, darkness and silence.
Но спазмами и судорогой страсти
But spasms and cramps of passion
Здесь вся земля от века сведена.
Here, the whole Earth has been reduced from century.
И та же страсть, и тот же мрачный гений
And the same passion, and the same gloomy genius
В борьбе племён и в смене поколений.
In the struggle of tribes and in the change of generations.
Доселе грезят берега мои
I hit the shores of my shores
Смолёные ахейские ладьи,
Small Achaean Rooks,
И мёртвых кличет голос Одиссея,
And the dead of the Odyssey celebrates,
И киммерийская глухая мгла
And Cimmerian deaf haze
На всех путях и долах залегла,
On all paths and valleys lay down,
Провалами беспамятства чернея.
Cherney unconsciousness in the failures.
Наносы рек на сажень глубины
Rivers soda on a fathom of depth
Насыщены камнями, черепками,
Saturated with stones, skulls,
Могильниками, пеплом, костяками.
Burial grounds, ashes, skeletons.
В одно русло дождями сметены
In one channel rains are swept away
И грубые обжиги неолита,
And gross firing of the Neolithic,
И скорлупа милетских тонких ваз,
And the shell of Miletic thin vases,
И позвонки каких-то пришлых рас,
And the vertebrae of some new races,
Чей облик стёрт, а имя позабыто.
Whose appearance is bastard, and the name is forgotten.
Сарматский меч и скифская стрела,
Sarmatian sword and Scythian arrow,
Ольвийский герб, слезница из стекла,
Olbian coat of arms, glass of glass,
Татарский глёт зеленовато-бусый
The Tatar glite is greenish-towers
Соседствуют с венецианской бусой.
They are adjacent to the Venetian bead.
А в кладке стен кордонного поста
And in the laying of the walls of the cordon post
Среди булыжников оцепенели
Among the cobblestones were numb
Узорная турецкая плита
Disorder Turkish slab
И угол византийской капители.
And the corner of the Byzantine capitals.
Каких последов в этой почве нет
What lasts in this basis are not
Для археолога и нумизмата
For an archaeologist and numismatist
От римских блях и эллинских монет
From Roman whores and Hellenic coins
До пуговицы русского солдата!..
To the button of the Russian soldier! ..
Здесь, в этих складках моря и земли,
Here, in these folds of the sea and the earth,
Людских культур не просыхала плесень —
Molds did not dry out of human crops -
Простор столетий был для жизни тесен,
The scope of centuries was cramped for life,
Покамест мы — Россия — не пришли.
While we - Russia - have not come.
За полтораста лет, с Екатерины,
For one and a half hundred years, from Catherine,
Мы вытоптали мусульманский рай,
We trampled the Muslim paradise,
Свели леса, размыкали руины,
They brought the forests, opened the ruins,
Расхитили и разорили край.
They plucked and ruined the edge.
Осиротелые зияют сакли,
Succous gaping sakakles,
По скатам выкорчеваны сады.
The gardens are uprooted on the slopes.
Народ ушёл. Источники иссякли.
The people left. Sources are exhausted.
Нет в море рыб. В фонтанах нет воды.
There is no fish in the sea. There is no water in the fountains.
Но скорбный лик оцепенелой маски
But mournful face of a numb mask
Идёт к холмам Гомеровой страны,
Goes to the hills of the Homerian country,
И патетически обнажены
And pathetic naked
Её хребты и мускулы и связки.
Her ridges and muscles and ligaments.
Но тени тех, кого здесь звал Улисс,
But the shadows of those who were called Ulysses here,
Опять вином и кровью напились
Again drunk with wine and blood
В недавние трагические годы.
In recent tragic years.
Усобица, и голод, и война,
The strife, and hunger, and war,
Крестя мечом и пламенем народы,
Baptizing peoples with a sword and flame,
Весь древний Ужас подняли со дна.
All ancient horror was raised from the bottom.
В те дни мой дом, слепой и запустелый,
In those days, my house is blind and desolate,
Хранил права убежища, как храм,
Kept asylum rights like a temple,
И растворялся только беглецам,
And dissolved only the fugitives,
Скрывавшимся от петли и расстрела.
Hiding from the loop and execution.
И красный вождь, и белый офицер, —
And the Red Leader and the White Officer, -
Фанатики непримиримых вер —
Fanatics of irreconcilable ver -
Искали здесь, под кровлею поэта,
We searched here under the roof of the poet,
Убежища, защиты и совета.
Shelters, protection and advice.
Я ж делал всё, чтоб братьям помешать
I did everything to interfere with the brothers
Себя губить, друг друга истреблять,
Destroy yourself, exterminate each other,
И сам читал в одном столбце с другими
And he read in the same column with others
В кровавых списках собственное имя.
The bloody lists have its own name.
Но в эти дни доносов и тревог
But these days of denunciations and anxieties
Счастливый жребий дом мой не оставил.
My house did not leave a happy lot.
Ни власть не отняла, ни враг не сжёг,
Neither the authorities took away, nor the enemy did not burn,
Не предал друг, грабитель не ограбил.
Friend did not betray, the robber did not rob.
Утихла буря. Догорел пожар.
The storm subsided. Fired a fire.
Я принял жизнь и этот дом как дар
I accepted my life and this house as a gift
Нечаянный, — мне вверенный судьбою,
Inadvertent, - to me entrusted with fate,
Как знак, что я усыновлё
As a sign that I am adopted
Смотрите так же

Максимилиан Волошин - Зеркало

Максимилиан Волошин - В мирах любви неверные кометы

Максимилиан Волошин - Люби его

Максимилиан Волошин - Поэту

Максимилиан Волошин - На дне преисподней

Все тексты Максимилиан Волошин >>>