Мария Наумова - Сто часов счастья - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Мария Наумова

Название песни: Сто часов счастья

Дата добавления: 11.08.2021 | 00:12:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Мария Наумова - Сто часов счастья

Сто часов счастья - разве этого мало?
A hundred hours of happiness - is it not enough?
Я его, как песок золотой, намывала.
I, like sand gold, washed.
Собирала любовно, неутомимо,
Collected love, tireless,
По крупице, по капле, по искре, по блестке,
Batter, on a drop, spark, on a sparkle,
Принимала в подарок
Has taken as a gift
От каждой звезды и березки.
From each star and birch.


Сколько дней проводила за счастьем в погоне
How many days spent fortunate in pursuit
На продрогшем перроне, в гремящем вагоне.
On the extension perrone, in the rattling car.
Обнимала его, целовала в нетопленом доме.
Hugged him, kissed in a non-well house.
Ворожила над ним, колдовала.
Burned over him, kovdoval.
Случалось, бывало,
Happened
Что из горького горя я счастье свое добывала.
Which from Gorky Grief, I mined my happiness.


Это зря говорится, что надо счастливой родиться.
This in vain says that it is necessary to be happy to be born.
Надо только, чтоб сердце не стыдилось над счастьем трудиться,
It is only necessary that the heart is not ashamed of happiness to work,
Чтобы не было сердце лениво, спесиво.
So that there is no heart lazily, swallow.
Чтоб за каждую малость оно говорило —
So that for each little thing it said -
Спасибо, спасибо, спасибо...
Thank you thank you thank you...


Сто часов счастья чистейшего, без обмана.
One hundred hours of happiness of the purest, without deception.
Сто часов счастья - ну разве этого мало?
A hundred hours of happiness - well, is it not enough?
Сколько дней проводила за счастьем в погоне,
How many days spent fortunate in pursuit,
Ворожила над ним, колдовала.
Burned over him, kovdoval.
Случалось, бывало,
Happened
Что из горького горя я счастье свое добывала.
Which from Gorky Grief, I mined my happiness.


Это зря говорится, что надо счастливой родиться.
This in vain says that it is necessary to be happy to be born.
Надо только, чтоб сердце не стыдилось над счастьем трудиться,
It is only necessary that the heart is not ashamed of happiness to work,
Чтобы не было сердце лениво, спесиво.
So that there is no heart lazily, swallow.
Чтоб за каждую малость оно говорило —
So that for each little thing it said -
Спасибо, спасибо, спасибо!
Thank you thank you thank you!


Поверьте, это зря говорится, что надо счастливой родиться.
Believe me, it says in vain that you need to be happy to be born.
Надо только, чтоб сердце не стыдилось над счастьем трудиться,
It is only necessary that the heart is not ashamed of happiness to work,
Чтобы не было сердце лениво, спесиво.
So that there is no heart lazily, swallow.
Чтоб за каждую малость оно говорило —
So that for each little thing it said -
Спасибо, спасибо, спасибо...
Thank you thank you thank you...


Сто часов счастья, чистейшего без обмана.
One hundred hours of happiness, purest without deception.
Сто часов счастья - ну разве этого мало?
A hundred hours of happiness - well, is it not enough?
Сто часов счастья, сто часов счастья.
One hundred hours of happiness, a hundred hours of happiness.
Нет, это немало.
No, it's a lot.