Мелодия - Али-Баба и сорок разбойников - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Мелодия

Название песни: Али-Баба и сорок разбойников

Дата добавления: 03.06.2022 | 05:46:02

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Мелодия - Али-Баба и сорок разбойников

Сценарий и тексты песен В.Смехова
Scenario and lyrics of the songs of V. Smekhov
Музыка В.Берковского и С.Никитина
Music of V. Berkovsky and S. Nikitin
Обработка и аранжировка И.Кантюкова
Processing and arrangement of I. Kantukov
Али-баба - О.Табаков
Ali Baba - O. Tabakov
Зейнаб - Т.Никитина
Zeynab - T. Nikitina
Касым - С.Юрский
Kasym - S. Yursky
Фатима - Н.Тенякова
Fatima - N. Tenyakova
Мустафа - В.Смехов
Mustafa - V. Smekhov
Прохожий - Л.Филатов
Passer -by - L. Filatov
Хасан - А.Джигарханян
Hassan - A. Dzhigarkhanyan
Ахмед - А.Граббе
Ahmed - A. Grabbe


Постановка В.Смехова
Staging V. Smikhov
Режиссер-концертмейстер С.Никитин
Director-concertmeister S.Nikitin
Ансамбль "Мелодия" п/у Г.Гараняна
Ensemble "Melody" n/a Garanan
Вокальный ансамбль "Панорама" п/у М.Ганеева
The vocal ensemble "Panorama" n/a M. Ganeyev


-КАК? ОПЯТЬ "АЛИ-БАБА"?.. Да. Можете себе представить, опять. Казалось бы, сколько уже было воплощений "Али-бабы"... и в театре, "человеческом" и кукольном, и в кино, "живом" и рисованном, и на эстраде, и в цирке... И не только у нас - во всем мире! Сколько уже было версий? Сто?.. Тысяча?.. Если их было сто, теперь будет сто и одна. Если тысяча, теперь станет тысяча и одна.
-HOW? Again "Ali Baba"? .. Yes. You can imagine, again. It would seem, how many incarnations of "Ali Baba" were already there ... And in the theater, "human" and puppet, and in the cinema, "living" and drawn, and on the stage, and in the circus ... and not only with us - worldwide! How many versions have already been? One hundred? .. A thousand? .. If there were a hundred, now there will be one hundred and one. If a thousand, now it will become a thousand and one.


И затеяли эту тысяча первую версию в еще неопробованном для этого жанре - в граммофонном спектакле - люди веселые, шутливые, не только литературно и музыкально одаренные, но и - что самое главное! - наделенные даром детской веры в правду сказки. Верой в то, что простодушие симпатичнее хитрости; что щедрость привлекательнее жадности; что скромность обаятельнее тщеславия, короче, верой в то, что добро куда лучше зла, и в то, что добро всегда одолевает это самое зло. Пусть в сказке, но одолевает.
And they started this thousand first versions in the genre that was still unrequited for this - in a gramophone performance - funny, humorous, not only literary and musically gifted, but also - most importantly! - endowed with the gift of children's faith in the truth of a fairy tale. Belief that simple -mindedness is prettier than cunning; that generosity is more attractive than greed; That modesty is more charming than vanity, in short, the belief that good is much better than evil, and that good always overcomes this very evil. Let it be in a fairy tale, but overcomes.


Еще надо вам знать, что сочинили этот необыкновенный спектакль любители, дилетанты. Да, да. Дилетанты, но в старинном, уважительном что ли, смысле этого милого слова. Вениамин Смехов, например, написавший все слова и диалогов и песен, - известный актер известнейшего Московского театра драмы на Таганке, а Виктор Берковский и Сергей Никитин, сочинившие всю музыку, - научные работники с учеными степенями. Однако работа над этой вещью была для них не забавой в "часы досуга". Я с ними, со всеми тремя, знаком уже много лет, и мне хорошо известно, что В.Смехов давно и основательно знает и любит персидскую поэзию, и не только персидскую, впрочем; что В.Берковский и С.Никитин годами искали меру стилизации и ироничности в изложении "восточных мотивов" для современного слушателя, так что дилетанты они серьезные, культурные.
You also need to know that this extraordinary performance lovers, amateurs composed this extraordinary performance. Yes Yes. Amateurs, but in an old, respectful or something, meaning of this sweet word. Veniamin Smekhov, for example, wrote all the words and dialogues and songs, is a famous actor of the famous Moscow Drama Theater on Taganka, and Viktor Berkovsky and Sergey Nikitin, who composed all the music, are scientists with academic degrees. However, work on this thing was not fun for them in the "leisure clock". I have been with them, with all three, for many years, and I am well aware that V. Smekhov has long and thoroughly knows and loves Persian poetry, and not only Persian, however; That V. Berkovsky and S.Kikitin for years have been looking for a measure of stylization and ironicism in the presentation of "oriental motifs" for a modern listener, so they are serious, cultural amateurs.


А вот что касается исполнителей ролей - это все люди, делающие свое прямое дело: актеры. Но, опять же, актеры особенные: не кичливые. И вы это с легкостью уловите, вслушавшись в массовые сцены, в голоса персидского базара. -- Батюшки!-- удивитесь вы,-- да ведь тот, который там, вдалеке кричит: "Халва-а!.. А вот кому халвы!.."-- это же Олег Табаков!.. А тот, что на все лады урюк расхваливает? Это ведь Армен Джигарханян!.. А с каким базарным темпераментом рекламирует свои халаты Сергей Юрский?!
But as for the performers of roles, these are all people who do their direct business: actors. But, again, the actors are special: not puffy. And you can easily catch it, listening to the mass scenes, into the voices of the Persian bazaar. “Father!” You will be surprised, “but the one who is there in the distance shouts:“ Halva! .. But who is the halva! .. ”-this is Oleg Tabakov! .. And the one on Does Uryuk praise all the frets? This is Armen Dzhigarkhanyan! .. And with what bazaar temperament does Sergey Yursky advertise its robes?!
И это при том, что все эти почтенные исполнители приглашены на главные роли! Вот ведь какие это актеры. Я же говорил вам - особенные. Не кичливые.
And this despite the fact that all these respectable performers are invited to the main roles! That's what these actors are. I told you special. Not stingy.


А музыканты?.. Разве не замечательно, что знаменитые на всю страну, многоопытные мастера - ансамбль "Мелодия" п/у Георгия Гараняна и вокальный ансамбль "Панорама" п/у Михаила Ганеева с такой увлеченностью, с таким азартом исполняют музыку и поют песни, сочиненные... дилетантами?.. Как это так?.. А вот как: скорее всего и они одарены той же верой в правду сказки. Ничем иным объяснить это невозможно.
And the musicians? .. Is it not remarkable that the famous masters, the Ensemble "Melody" P/U George Garanyan and the vocal ensemble "Panorama" P/U Mikhail Ganeyev with such enthusiasm, with such excitement perform music and sing songs , composed ... amateurs? .. How is it? .. But how: most likely they are gifted with the same faith in the truth of the fairy tale. This is impossible to explain this.


Осталось сказать вот что. Все вы, и взрослые, и дети, которым предстоит удовольствие слушать, вернее, вместе с исполнителями пережить этот веселый и мудрый спектакль, - я вам это просто предрекаю! - все вы обязательно будете подпевать артистам: "Жарко... Очень жарко!...", или: "...Браво, браво!... Ну, что вы, право!...", а уж: "Ста-а-арые раны..." все непременно будете подпевать. А те, которые удержатся и подпевать не станут, ну, что о них скажешь?.. Невеселые люди. Нам их жаль.
It remains to say this. All of you, both adults and children who have the pleasure of listening, or rather, along with the performers to survive this cheerful and wise performance - I just predict this to you! - All of you will definitely sing along with the artists: “It is hot ... very hot! ...”, or: “... Bravo, bravo! ... Well, what are you, right! ...”, and already: "" " Sta-a-ah wounds ... "You will certainly sing along everything. And those who will resist and do not sing along, well, what can you say about them? .. Gloomy people. We are sorry for them.


Итак, ставьте звукосниматель на начало первого диска. Ставьте с предвкушением девяноста восьми минут истинного удовольствия. Это я говорю и детям, и взрослым&#
So, put the pickup at the beginning of the first disk. Put with anticipation of ninety -eight minutes of true pleasure. I say this to both children and adults &#
Смотрите так же

Мелодия - из фильма

Мелодия - Bir Zamanlar

Мелодия - Ну, что мы знаем о войне

Мелодия - Татьяне

Мелодия - Зимняя сказка.

Все тексты Мелодия >>>