Михаил Щербаков - L'homme a la moto - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Михаил Щербаков

Название песни: L'homme a la moto

Дата добавления: 09.07.2024 | 17:56:08

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Михаил Щербаков - L'homme a la moto

L'HOMME A LA MOTO
L'HOMME A LA MOTO


Заносчив был угонщик мотоциклов, виртуоз,
He was an arrogant motorcycle thief, a virtuoso,
его не зря учили в колледже.
It was not for nothing that he was taught in college.
Не спорь, бывало, с ним, когда погода хуже слёз
Don't argue with him when the weather is worse than tears
и настроение такое же.
and the mood is the same.


Чины строптивому не указ и гости с музыкой нипочём.
The ranks of the obstinate are not a decree and guests with music do not care.
Сама природа нажать на газ велит ему, чуть что не по нём.
Nature itself tells him to press the gas, almost not for him.
Он прерывает вальса тур, вытягивается как тетива -
He interrupts the waltz tour, stretches out like a bowstring -
и, взяв партнёршу за маникюр, такие ей говорит слова:
and, taking his partner for a manicure, he says these words to her:


«Мадам, вы знаете мой серьёз. И пусть даже вам захочется
“Madam, you know I’m serious. And even if you want
иметь охапку лиловых роз не позже, чем через полчаса.
have an armful of purple roses no later than half an hour later.
Я выполню, что прикажете. Но если ногти свои, мадам,
I will do whatever you order. But if your nails, madam,
ещё вы хоть раз намажете - ничто уже не поможет вам!»
Even if you smear it even once, nothing will help you!”


Сказавши так и сделавши поклон - среди колонн
Having said so and bowed - among the columns
застывшим молодцам и девицам,
frozen young men and women,
выходит наш угонщик ровно вон, а выйдя вон -
our hijacker comes out exactly, and when he comes out -
берёт ближайший «харлей дэвидсон».
takes the nearest Harley Davidson.


Колодки вынув из-под колёс и пломбы перерубив сплеча,
Having taken the pads out from under the wheels and cut the seals off the shoulders,
чужую технику виртуоз приводит в действие без ключа.
The virtuoso activates someone else’s equipment without a key.
Мотор искрит, подымая вой, подобно молниям и громам, -
The engine sparks, raising a howl like lightning and thunder -
и мчится с грохотом наш герой по всем семи городским холмам.
and our hero rushes with a roar across all seven city hills.


Взлетает в гору он соколом, зигзаги чертит по гололёду,
He flies up the mountain like a falcon, draws zigzags on the ice,
огонь и холод в себе самом смешав, как греки вино и воду.
mixing fire and cold within himself, like the Greeks did wine and water.
Несётся под гору он стремглав, стучит на выбоинах чечётку,
He rushes headlong downhill, tap dancing on the potholes,
восторг и сумрак в себе смешав, как россияне вино и водку.
having mixed delight and darkness within yourself, like Russians do wine and vodka.


Когда же тормозит он, чтобы выкурить «косяк»
When does he slow down to smoke a joint?
и приложиться ко флакончику, -
and sip on the bottle, -
из воздуха является фургон о трёх осях
out of thin air appears a van with three axles
и прицепляется к угонщику.
and attaches itself to the hijacker.


Снаружи смотрится не весьма, кибитка так себе, сорт второй.
From the outside it doesn’t look very good, the tent is so-so, second grade.
Зато внутри, чума не чума, но пир на сорок персон горой.
But inside, the plague is not a plague, but a feast for forty people.
Как будто конкурс на лучший тост увлёк и греков и россиян -
It’s as if the competition for the best toast captivated both Greeks and Russians -
и тосты их достигают звёзд, к немалой радости марсиан.
and their toasts reach the stars, to the great joy of the Martians.


Готов к полёту фургон-фуршет, но постовым не видать улова.
The buffet van is ready to fly, but the guards have no catch in sight.
Не потому что зелёный свет, а потому что нет никакого.
Not because there is a green light, but because there is none.
И рейс как будто не грузовой, кому - ухабы, кому - услады,
And the flight doesn’t seem to be a cargo flight, for some there are bumps, for others there are delights,
и до конечной от узловой - как до Московии от Эллады...
and to the final one from the junction - like to Muscovy from Hellas...


Во славу кубка и мундштука - отрава пьётся, дымится зелье.
To the glory of the cup and mouthpiece - the poison is drunk, the potion smokes.
Не потому что без них тоска, а потому что от них веселье.
Not because there is sadness without them, but because they make us happy.
Пускай не раут, скорей дебош, ни протокола, ни фонограммы...
Let it not be a reception, but rather a brawl, no protocol, no soundtrack...
Но кавалеры изящны сплошь, и дамы тоже... мечта, не дамы!
But the gentlemen are all graceful, and the ladies too... a dream, not ladies!


Лишь две - ни то ни сё, из тех, что ночью не едят
Only two - neither this nor that, of those that don’t eat at night
и чтут порядок, как религию.
and they honor order as a religion.
Они случайно здесь и веселиться не хотят,
They are here by chance and don’t want to have fun,
хотят в Эльзас и Лотарингию.
they want to go to Alsace and Lorraine.
Скулят: «А можно нам в Эльзас?» Нельзя-с.
They whine: “Can we go to Alsace?” It’s impossible, sir.


Не сломишь виртуоза и к шаблону не сведёшь,
You can’t break a virtuoso and you can’t reduce him to a template,
его не зря лечили в клинике.
It was not in vain that he was treated at the clinic.
«Приехали! - кричит. - Вали на волю, молодёжь,
“We’ve arrived! - shouts. - Go free, young people,
гони прогонные полтинники!»
drive away the running fifty dollars!


Затем, столкнув балаган с холма, он деньги (счётом до сорока
Then, pushing the booth down the hill, he money (to the count of forty
монет) несёт, зима не зима, к воротам спящего цветника.
coins) carries, winter is not winter, to the gates of the sleeping flower garden.
Минуя диспуты о цене, вручает сторожу, что принёс,
Bypassing disputes about the price, he hands over to the guard what he brought,
и требует: «Упакуйте мне вон ту охапку лиловых роз!»
and demands: “Pack me that armful of purple roses!”


...Какой длины ни задай полёт, обратный - кажется, что длиннее.
...No matter how long the flight is, the return flight seems longer.
А тут и утро уже вот-вот, и утро вечера мудренее.
And here the morning is just around the corner, and the morning is wiser than the evening.
Герой в седле, и сухим огнём, который пепла не оставляет,
A hero in the saddle, and with dry fire that leaves no ashes,
ещё горит ретивое в нём. Но до
the zeal still burns within him. But before
Смотрите так же

Михаил Щербаков - Спит Гавана, спят Афины

Михаил Щербаков - Восточная песня 1

Михаил Щербаков - 18-й февраль

Михаил Щербаков - Под знаменем Фортуны...

Михаил Щербаков - Тоска по Родине

Все тексты Михаил Щербаков >>>