Михаил Соколов - К берегам иллюзорной мечты - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Михаил Соколов

Название песни: К берегам иллюзорной мечты

Дата добавления: 24.12.2024 | 12:46:43

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Михаил Соколов - К берегам иллюзорной мечты

После долгих раздумий, в безлунную ночь,
After long thoughts, on a stranger night,
В этой звездной мирской красоте,
In this star worldly beauty,
Порешил капитан гнать от берега прочь
The captain decided to drive away from the shore
Свой корабль к заветной мечте.
Your ship to the cherished dream.
И в ночи поднялась вся команда на борт,
And in the night the whole team on board climbed,
Подтянулись, звеня, якоря...
They pulled themselves up, ringing, anchors ...
И корабль покинул уютный свой порт
And the ship left its cozy port
В час когда разгоралась заря…
At an hour when the dawn flared up ...


Паруса изрешечены в жарких боях,
Sails are sparkled in hot battles,
И в пробоинах крепкий каркас...
And in the holes a strong frame ...
Моряки глубоко страхи в сердце таят -
Sailors are deeply fears in their hearts -
Не сломить этой трудностью нас.
Do not break this difficulty in us.
Ведь романтик по жизни моряк еще тот,
After all, the romantic in life is still the one,
Жаждет берег свой в море найти...
Things to find his shore in the sea ...
На бескрайних просторах закончить ремонт
On endless spaces to finish the repair
Нам поможет безветренный штиль.
The calm calm will help us.


Сколько в море других бороздит кораблей,
How many others will plow the ships in the sea,
Но не виден на картах маршрут...
But the route is not visible on the cards ...
Только вот маяки на далекой земле
Only now beacons on the distant land
Открывателей явно не ждут...
Openers are clearly not waiting for ...
Что ж, дозорных тот факт заставляет не спать,
Well, the sentences that make it forced not to sleep,
Безотрывно смотреть в горизонт...
Look at the horizon without stirring ...
Ведь для них, как для всех, этот остров – мечта,
After all, for them, as for everyone, this island is a dream,
И однажды появится он...
And one day he will appear ...


Пусть матросам мозолей натерла пенька,
Let the sailors of the corns rubbed hemp,
Только их не заставить рыдать...
Only they do not make them sob ...
Паруса поднимают к седым облакам,
Sails are raised to gray clouds,
Чтобы скорости судну придать.
To give speed to the vessel.
Рулевому штурвал, словно названный брат,
The helmsman, as if a named brother,
Злые мели спешит обойти...
Evil shallow is in a hurry to get around ...
Ведь в далеких морях самых разных преград
After all, in the distant seas of various obstacles
Очень много встает на пути.
A lot stands in the way.


Только главный на судне всегда капитан,
Only the main on the ship is always a captain,
Он ведет свой корабль по морям...
He leads his ship along the seas ...
Если сбиться с маршрута, свернуть вникуда
If you get off the route, turn off
Пропадет вся команда зазря...
The whole team will disappear ...
Лишь ему предстоит провести эту грань –
Only he has to draw this line -
Не спешить или с ветром нестись...
Do not rush or rush with the wind ...
Только верит команда, что их капитан
Only the team believes that their captain
Сможет судно к мечте привести.
The ship will be able to lead to a dream.


И старанием общим, с терпеньем смирясь,
And with a common diligence, humbleding with patience,
Лишь иди днем и ночью вперед...
Just go ahead day and night ...
На лишенья, невзгоды, тревоги, не злясь,
On deviations, hardships, anxiety, not angry,
Вся команда к мечте доплывет...
The whole team will swim to the dream ...
И однажды в багровых закатных лучах
And once in crimson sunset rays
Благородной земной красоты
Noble earthly beauty
Это судно найдет свой уютный причал
This ship will find its cozy pier
На земле иллюзорной мечты...
On the ground of an illusory dream ...