Мишари Рашид - 79 назият - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Мишари Рашид

Название песни: 79 назият

Дата добавления: 12.10.2021 | 00:02:08

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Мишари Рашид - 79 назият

79. Вырывающие
79. Spit


Во имя Аллаха, милостивого, милосердного
In the name of Allah, gracious, merciful
1. (1). Клянусь вырывающими с силой,
eleven). I swear out with force,
2. (2). извлекающими стремительно,
2. (2). extracting rapidly
3. (3). плавающими плавно,
3. (3). floating smoothly
4. (4). опережающими быстро
4. (4). Advanced quickly
5. (5). и распространяющими приказ!
5. (5). And distributing the order!
6. (6). В тот день, когда задрожит дрожащая
6. (6). That day when trembling trembling
7. (7). и последует за ней следующая,
7. (7). and follows her next
8. (8). сердца в тот день - трепещущие,
8. (8). Hearts that day - tremble,
9. (9). взоры - смиренные.
9. (9). The eyes are humble.
10. (10). Говорят они: "Неужели же мы возвращаемся в прежнее!..
10. (10). They say they: "We really come back in the same! ..
11. (11). Разве тогда, как мы были костями истлевшими?"
11. (11). Is it when we were bones of exulting? "
12. (12). Скажут они: "Это, значит, - возврат невыгодный!"
12. (12). They will say: "It means that the refund is unprofitable!"
13. (13). И вот только одно сотрясение -
13. (13). And here is just one shaking -
14. (14). и вот они - навечно бодрствующие.
14. (14). And here they are forever wakeful.
15. (15). Дошел ли до тебя рассказ о Мусе?
15. (15). Did you reach your story about Musa?
16. (16). Вот воззвал к нему его Господь в долине священной Тува:
16. (16). Here the Lord in the Valley of the Sacred Tuva appeals to him:
17. (17). "Иди к Фирауну, он ведь уклонился,
17. (17). "Go to Firaul, he donated,
18. (18). и скажи ему: "Не следует ли тебе очиститься?
18. (18). And tell him: "Shouldn't you cleanse?
19. (19). И я поведу тебя к твоему Господу, и ты будешь богобоязнен"".
19. (19). And I will lead you to your Lord, and you will be God-fearing "".
20. (20). И показал он ему знамение величайшее,
20. (20). And he showed him the greatest,
21. (21). но тот счел это ложью и ослушался,
21. (21). But he found it with a lie and dismissed,
22. (22). а потом отвернулся, усердствуя.
22. (22). And then turned away, learning.
23. (23). И собрал, и возгласил,
23. (23). And collected, and headed,
24. (24). и сказал: "Я - Господь ваш высочайший!"
24. (24). And said: "I am the Lord your highest!"
25. (25). И взял его Аллах наказанием жизни последней и первой.
25. (25). And he took him Allah the punishment of the life of the last and first.
26. (26). Поистине, в этом - наставление для тех, кто богобоязнен!
26. (26). Truly, in this - the instruction for those who are God-fearing!
27. (27). Вы ли труднее для создания или небо? Он его построил,
27. (27). Are you harder to create or heaven? He built it,
28. (28). воздвиг свод его и устроил,
28. (28). Erected the arch and arranged it,
29. (29). омрачил ночь его и вывел зарю,
29. (29). overshadowed his night and led the dawn,
30. (30). и землю после этого распростер,
30. (30). And the land after that spread,
31. (31). вывел из нее ее воду и пастбище,
31. (31). brought her water and pasture from it,
32. (32). и горы - Он утвердил их,
32. (32). And the mountains - he approved them,
33. (33). на пользу вам и вашим скотам.
33. (33). Good for you and your cattle.
34. (34). И когда придет величайшее переполнение, -
34. (34). And when the greatest overflow comes, -
35. (35). день, когда человек вспомнит, в чем он труждался,
35. (35). day when a person remembers what he was bridged,
36. (36). и показана будет геенна тем, кто увидит.
36. (36). And there will be a geenna to those who see.
37. (37). И тот, кто уклонялся
37. (37). And one who evaded
38. (38). и предпочел жизнь ближнюю,
38. (38). and preferred the life of the neighbor
39. (39). то, поистине, геенна, это - прибежище.
39. (39). That, truly, Geenna, this is a refuge.
40. (40). А кто боялся пребывания Господа своего и удерживал душу от страсти,
40. (40). And who was afraid of his stay of his own and kept the soul from passion,
41. (41). то, поистине, рай, это - прибежище.
41. (41). That is truly paradise, this is a refuge.
42. (42). Спрашивают они тебя о часе: "Когда его прибытие?"
42. (42). They ask you about the hour: "When is his arrival?"
43. (43). К чему тебе упоминать это?
43. (43). Why do you mention it?
44. (44). К твоему Господу конечный предел его.
44. (44). To your Lord, the ultimate limit of him.
45. (45). Ты ведь - только увещатель для тех, кто Его боится.
45. (45). You're just a checkout for those who are afraid of.
46. (46). Они в тот день, как увидят Его, как будто бы пробыли только один вечер или утро.
46. ​​(46). They are on that day, as they will see him, as if only one evening or morning stayed.
Смотрите так же

Мишари Рашид - Сура 33 Аль-Азхаб Аят 35

Мишари Рашид - Аят Аль-Курси. 255-аят суры Бакара

Мишари Рашид - Сура 102. Ат-Такасур

Мишари Рашид - нашид

Мишари Рашид - Сура 66. Ат-Тахрим

Все тексты Мишари Рашид >>>