Мистер Бернс и Смиттерс - Look At All Those Idiots - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Мистер Бернс и Смиттерс

Название песни: Look At All Those Idiots

Дата добавления: 19.11.2023 | 18:40:11

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Мистер Бернс и Смиттерс - Look At All Those Idiots

Burns: Smithers.
Ожоги: Смитеры.
Smithers: Hm?
Смитерс: Хм?
Burns: Turn on the surveillance monitors.
Ожоги: включите мониторы наблюдения.
Smithers: Yes sir!
Смитерс: Да, сэр!
Burns: Hm. It's worse than I thought.
Ожоги: HM. Это хуже, чем я думал.


Burns: Each morning at nine,
Ожоги: каждое утро в девять,
They trickle through the gate;
Они просыпаются через ворота;
They go home early;
Они идут домой рано;
They come in late.
Они приходят поздно.


Reeking of cheap liquor,
Пахнуть дешевым ликером,
They stumble through the day;
Они спотыкаются на этот день;
Never give a thought
Никогда не думай
To honest work for honest pay.
Если честная работа для честной оплаты.


I know it shouldn't vex me,
Я знаю, что это не должно меня раздражать,
I shouldn't take it hard,
Я не должен принимать это усердно,
I should ignore their capering
Я должен игнорировать их уход
With a kingly disregard.
С королевским игнорированием.


Burns But, look at all those idiots,
Ожоги, но посмотрите на всех этих идиотов,
& Ooh, look at all those boobs.
И ох, посмотрите на все эти сиськи.
Back: An office full of morons,
Назад: офис, полный дебилов,
A factory full of fools.
Фабрика, полная дураков.
Is it any wonder, that I'm singing,
Стоит ли удивительно, что я пою,
Singing the blu-u-ues.
Пение Blu-U-wes.


Smithers: Yours is a heavy burden, sir.
Смитеры: Ваше тяжелое бремя, сэр.
Burns: I'm just getting started.
Бернс: Я только начинаю.


Burns: They make personal phone calls,
Бернс: они делают личные телефонные звонки,
On company time.
В время компании.
They Xerox their buttocks,
Они Xerox их ягодицы,
And guess who pays the dime.
И угадайте, кто платит копейки.


Their blatant thievery wounds me,
Их вопиющий воровство меня ранит,
Their ingratitude astounds!
Их неблагодарность поражает!
I long to lure them to my home,
Я жажду заманить их домой,
And them release the hounds!
И они выпускают гончих!


I shouldn't grow unsettled
Я не должен становиться нерешенным
When faced with such abuse.
Когда столкнулись с такими злоупотреблением.
I shouldn't let it plague me,
Я не должен позволять этому волновать меня,
I shouldn't blow a fuse.
Я не должен взорвать предохранитель.


Burns But, look at all those idiots,
Ожоги, но посмотрите на всех этих идиотов,
& Ooh, look at all those boobs.
И ох, посмотрите на все эти сиськи.
Back: An office full of morons,
Назад: офис, полный дебилов,
A factory full of fools.
Фабрика, полная дураков.
Is it any wonder, that I'm singing,
Стоит ли удивительно, что я пою,
Singing the blu-u-ues.
Пение Blu-U-wes.


Burns: What happened? Where are the instruments?
Бернс: Что случилось? Где инструменты?
Smithers: I believe they call this a breakdown, sir.
Смитерс: Я считаю, что они называют это поломкой, сэр.
Burns: I can't have any breakdowns here!
Бернс: У меня здесь не может быть сбоев!
What if there was an inspector around?
Что, если вокруг был инспектор?
Play a guitar solo.
Играть на гитаре соло.
Smithers: Ho. I'm a little out of practice, sir.
Смитеры: Хо. Я немного не на практике, сэр.
Burns: I said do it! So, do it! do it! do it!!
Бернс: Я сказал, сделай это! Так сделай это! сделай это! сделай это!!
Smithers: Yes, sir.
Смитерс: Да, сэр.
Ah-ha.
Ах-ха.
Hahahaha.
Хахахаха.
Burns: Yes, excellent.
Ожоги: Да, отлично.
Well done.
Отличная работа.
All right, it's beginning to grate.
Хорошо, это начинает натереть.
That'll be sufficient, Smithers.
Этого будет достаточно, Смитеры.
Smithers: Excuse me?
Смитерс: Извините?
Burns: I said that's enough!
Бернс: Я сказал, что этого достаточно!
Smithers: Ooh! Sorry sir. Thought I had my mojo working.
Смитеры: Ох! Простите, сэр. Думал, что у меня работал мой моджо.
Burns: Humph.
Ожоги: Хамф.


Burns: That man by the cooler,
Бернс: этот человек у холодильника,
Drinking water, as if it's free.
Питьевая вода, как будто это бесплатно.
Smithers: Oh. That's Homer Simpson, sir.
Смитерс: О. Это Гомер Симпсон, сэр.
A drone from sector 7-G.
Беспилотник из сектора 7-г.


Burns: Yes, well, call this Simpson to my office,
Бернс: Да, ну, позвоните этому Симпсону в мой офис,
And then stay to watch the fun.
А затем оставайся, чтобы посмотреть веселье.
If he's six feet when he enters,
Если он входит в шесть футов, когда он входит,
He'll be two feet when I'm done.
Он будет на два фута, когда я закончу.
Smithers: Ha-ha-ha-ha.
Смитеры: Ха-ха-ха-ха.


Burns: It brings a ray of sunshine
Ожоги: это приносит луч солнца
To my unhappy life,
К моей несчастной жизни,
To make him kneel before me,
Чтобы заставить его встать на колени передо мной,
And slowly twist the knife.
И медленно скрутите нож.


Burns Look at all those idiots,
Бернс смотрит на всех этих идиотов,
& D'oh, look at all those boobs.
& D'oh, посмотрите на все эти сиськи.
Back: An office full of morons,
Назад: офис, полный дебилов,
A factory full of fools.
Фабрика, полная дураков.
Is it any wonder, that I'm singing,
Стоит ли удивительно, что я пою,
Singing the blu-u-ues.
Пение Blu-U-wes.


Smithers: Take me home, sir.
Смитерс: Возьми меня домой, сэр.
Burns: I'm trying.
Бернс: Я пытаюсь.


Burns Surrounded by idiots,
Ожоги, окруженные идиотами,
& Outnumbered by boobs.
И похищенные сиськами.
Back: An office full of morons,
Назад: офис, полный дебилов,
A planet full of fools.
Планета, полная дураков.
Is it any wonder, I'm singing,
Стоит удивительно, я пою,
Smithers: Maybe you should be singing, sir.
Смитерс: Может быть, вы должны петь, сэр.
Burns: Oh. Singing the blu-u-ues.
Ожоги: О. Пение Blu-U-wes.


(Back: Look at all those idiots.)
(Обратно: посмотрите на все эти идиоты.)
Smithers: Mr. Burns, you, you make Muddy Waters sound shallow and
Смитерс: Мистер Бернс, вы, вы делаете грязные воды
(Back: Office full of morons.)
(Обратно: офис, полный дебилов.)
Smithers: cheerful, by comparison.
Смитеры: весело, для сравнения.
Burns: Thank you, Smithers. Meaningless but
Бернс: Спасибо, Смитерс. Бессмысленный, но
(Back: Is it any wonder.)
(Назад: это удивительно.)
Burns: heartfelt compliment.
Ожоги: сердечный комплимент.
I feel like I got a few things off my chest,
Я чувствую, что у меня есть несколько вещей с груди,
and onto the chests of my inferiors.
и на сундуки моих подчинений.
Smithers: You did.
Смитерс: Вы сделали.
(Back: Look at all those idiots.)
(Обратно: посмотрите на все эти идиоты.)
Burns: Why are they still playing?
Бернс: Почему они все еще играют?
Smithers: Um...
Смитерс: Хм ...
(Back: Office full of morons.)
(Обратно: офис, полный дебилов.)
Burns: They're not still on salary, are they?
Бернс: Они все еще не получают зарплату, не так ли?
Smithers: We're not validating their parking, sir.
Смитерс: Мы не подтверждаем их парковку, сэр.
(Back: Is it any wonder.)
(Назад: это удивительно.)
Burns: They're paying for their own coffee, now.
Бернс: Сейчас они платят за свой собственный кофе.