Мор. Утопия. - Братья Стаматины - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Мор. Утопия.

Название песни: Братья Стаматины

Дата добавления: 29.12.2022 | 19:22:07

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Мор. Утопия. - Братья Стаматины

Братья Стаматины
Stamatins brothers


Младший брат, как всякий творец, - он почти бессмертен,
The younger brother, like every creator, is almost immortal,
не боится темных улиц и подворотен,
Not afraid of dark streets and gate,
как он синеглаз, улыбчив и беззаботен
How is he blue -eyed, smiling and carefree
в этом захолустье, в чумной круговерти,
In this outback, in the plague whirlpool,
в этом темном омуте, где тихо смеются черти.
In this dark pool, where the devils laugh quietly.
Если скажут, что он гениальный художник, то вы не верьте.
If they say that he is a brilliant artist, then you do not believe.
Он когда-то был им. А нынче уже не годен.
He was once to him. And today it is no longer suitable.


Старший брат идет по улице, руки в карманах,
The elder brother walks along the street, hands in his pockets,
осенью так резок,
In the fall, so harsh
назойлив ветер.
The wind is annoying.
Старшего не любит никто почти на планете,
No one loves the eldest almost on the planet,
только младший брат
Only the younger brother
и почему-то дети,
And for some reason children,
бегают, смеются - "Дядь Андрюша, хочешь конфету?".
They run, laugh - "Uncle Andryusha, do you want a candy?"
У него глаза усталого наркомана
His eyes have a tired drug addict
и еще на поясе два пистолета.
And there are two pistols on the belt.


Их обоих молва не любит, боятся люди
Rumor does not like both of them, people are afraid
фантазеры всегда по другую сторону зла.
Fantasers are always on the other side of evil.


Говорят, что младший когда-то придумал чудо
They say that the younger once came up with a miracle
на которое даже смерть только глянула -
at which even death only looked -
и ушла.
And left.


А у младшего руки все тоньше, тоньше,
And the younger hand has everything thinner, thinner,
все заметнее, какой он бледный, уставший, тощий,
It is more and more noticeable how pale, tired, skinny,
он глядит в осеннее небо, как из-под толщи
He looks into the autumn sky, like from under the thickness
прошлогоднего льда:
last year's ice:
"Ну бери меня, ну бери,
"Well, take me, well, take
только чудо мое не трогай,
Just don't touch my miracle,
присмотри за ним, присмотри,
Take a look after him, look
ведь любая мечта сбывается там, внутри,
After all, any dream comes true there, inside,
там играют дети, там вечно заря горит..."
Children play there, there it is always the dawn that burns ... "
И отсчитыват мгновения:
And count the moments:
Раз.
Once.
Два.
Two.
Три.
Three.


И мгновения вытекают, словно иприт.
And moments stem like an andPite.


Старший бегает, ищет, где бы добыть лекарства,
The elder runs, looking for where to get medicines,
может быть заколдованную настойку,
can be enchanted tincture,
может, таблетки,
Maybe tablets,
чтобы этот чудак увидел весной акации,
So that this eccentric can see acacia in the spring,
чтоб дожил и не расплескался,
so that he does not live and spilles,
чтоб увидел степную траву и сирени ветки.
To see the steppe grass and lilac branches.


Говорят, что тот, кто смерть повидать успел,
They say that the one who managed to see death,
кто стоял среди черных орудий и мертвых тел,
who stood among black guns and dead bodies,
у кого стекала по пальцам кровь -
who had blood flowed on the fingers -
мол, и жизнь он видит яснее, словно прозрел,
Like, and he sees life more clearly, as if he was seeing
говорят, что Каин был земледел,
They say that Cain was agriculture
а Авель резал коров.
And Abel cut cows.


Но еще говорят, что в мире
But they also say that in the world
места нет чудесам,
there is no place for miracles
если душу туда источил, то виновен сам,
If he exuded the soul there, he is guilty himself,
Говорят, что чудо - это источник бед
They say that a miracle is a source of trouble
и должно быть истреблено:
And it must be exterminated:
огонь,
Fire,
динамит.
dynamite.
Младший брат улыбается небу вслед:
The younger brother smiles at the sky after:
он второго такого не сочинит.
He will not compose the second one.


Старший брат берет пистолет.
The older brother takes a gun.


Говорят, что тот, кто ближе ходил со смертью,
They say that the one who walked closer with death,
будет сторожем младшему в черной земной круговерти,
will be a watchman to the youngest in the black earth's whirlwind,
и прикроет,
And it will cover
и сохранит...
And save ...