Моя Мишель, Brainstorm - Рождество - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Моя Мишель, Brainstorm - Рождество
Долгие длинные месяцы ждать его,
Long long months to wait for it,
И однажды проснуться под Рождество, -
And one day to wake up at Christmas, -
Оно схвачено кудрями дев из снов!
It is caught by the curls of the girls from dreams!
Мамы вырядятся, позовут гостей;
Moms will dress up, invite guests;
Мы обутыми влезем в нашу постель,
We will climb into our bed with our shoes on,
И как будто бы сел телефон-злодей.
And as if the evil phone died.
Утром дворников раньше снег встанет,
In the morning the snow will rise before the janitors,
Чтобы украсть тепло из всех комнат.
To steal the warmth from all the rooms.
Из под сонных девиц из "Сталинок"
From under the sleepy girls from the "Stalinka"
О зиме напомнит.
It will remind us of winter.
Утром дворников раньше снег встанет,
In the morning the snow will rise before the janitors,
Чтобы упрятать тепло укромно.
To hide the warmth secretly.
Из под томных перин и спален
From under the languid featherbeds and bedrooms
О зиме напомнит утро.
The morning will remind us of winter.
Утро.>
Morning.>
И одной - не двумя собирать снежки,
And with one - not two to collect snowballs,
Пожалев о потерянной варежке -
Regretting the lost mitten -
И надеюсь, прикроют товарищи!
And I hope that the comrades will cover!
Снеговик задирать станет голубей,
The snowman will start to bully the pigeons,
Он поплатиться носом всего скорей.
He will pay with his nose most likely.
Все длиннее хвост ночи, а дни быстрей!
The tail of the night is getting longer, and the days are getting faster!
Утром дворников раньше снег встанет,
In the morning, the snow will rise before the janitors,
Чтобы украсть тепло из всех комнат.
To steal the warmth from all the rooms.
Из под сонных девиц из "Сталинок"
From under the sleepy girls from the "Stalinka"
О зиме напомнит.
It will remind you of winter.
Утром дворников раньше снег встанет,
In the morning, the snow will rise before the janitors,
Чтобы упрятать тепло укромно.
To hide the warmth secretly.
Из под томных перин и спален
From under the languid featherbeds and bedrooms
О зиме напомнит утро.
The morning will remind you of winter.
Утро.
Morning.