Мухаммад аль Люхайдан - Сура-100 Al-Adiyat - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Мухаммад аль Люхайдан

Название песни: Сура-100 Al-Adiyat

Дата добавления: 23.05.2021 | 21:20:04

Просмотров: 13

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Мухаммад аль Люхайдан - Сура-100 Al-Adiyat

Сура 100. Адийат Мчащиеся *سورة العاديات*
Sura 100. Adiyat Ringing * سورة العاديات *
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
بسم الله الرحمن الرحيم
бисми (во Имя) ллаhи (Аллаха) р-Ра7мани (Милостивого)
bismi (in the name) Llahi (Allah) district of Rr7mani (merciful)
р-Ра7ийм (Милосердного)
R-RA7IIM (Merciful)


وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
والعاديات ضبحا
1. ва ль-3адийати ( скачущими) даб7а (задыхаясь)
1. VA L-3DITINA (downloaded) Dub7a (choking)


فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
فالموريات قدحا.
2. фа ль-мурийати (высекающими) къад7а (искры)
2. Fa L-Muralti (carving) Kyad7a (sparks)


فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
فالمغيرات صبحا
3. фа ль-мугирати (нападающими) суб7а (на рассвете)
3. Fa L-Mugrati (attackers) sub7a (at dawn)


فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
فأثرن به نققا
4. фа аthарна (и оставляют) биhи (его) накъ3а ( в пыли)
4. Fa ATHA (and leave) biy (it) Nack3a (in dust)


فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
فوسطن به جمعا
5. фа васа6на ( и врываются) биhи ( с ним) джам3а ( в толпу)
5. Fa Wasa6Na (and ripen) biy (with him) Jam3a (in the crowd)


إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
إن الإنسان لربه لكنود
6. Инна (воистину) ль-инсана (человек)
6. Inna (truly) OR INSANA (person)
ли-раббиhи (к Господу его/своему) лакануд (неблагодарен)
Lee-Rabbi (to the Lord Its / His) Lakanud (Ungrates)


وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ
وإنه على ذلك لشهيد
7. Ва иннаhу ( и он, воистину, сам) 3ала (над) thалика (этим) ле-шаhид (свидетель)
7. Va Innau (and he, truly, himself) 3Ala (above), thhalika (this) le-Shahid (witness)


وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
وإنه لحب الخير لشديد
8. ва иннаhу ( и воистину, он) ли (к) 7убби (любви) ль-хайри(добра) ле-шадид (силен)
8. Va Innau (and truly, he) Lee (k) 7Bby (love), Le-Hairi (Dobod) Le Shadid (Silen)


أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
أفلا يعلم إذا بثثر ما في القبور
9. афала (неужели не) йа3ламу (знает) иthа (когда) бу3thира (исторгнется)
9. Afala (really not) ya3lam (knows) ITA (when) bo3th (will delete)
ма (то, что ) фи (в ) ль-къубур ( могилах)
Ma (the fact that) FI (c) of others (graves)


وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
وحصل ما في الصدور
10. ва 7усыла ( и обнаружится) ма (то, что ) фи (в) с-судур (груди)
10. VA 7Sille (and discovered) Ma (what) FI (B) C-Sudir (chest)


إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ
إن ربهم بهم يومئذ لخبير
11. инна (ведь)раббу-hум (их Господь) би-hим ( о них) йавма2иthин ( в тот день)
11. Inna (After all) Rabba Hum (their Lord) Bi-Him (about them) yavma2Ithin (that day)
ле-хабир ( осведомленный)
Le Habir (aware)