мюзикл Элизабет - Длиннее стали тени - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: мюзикл Элизабет

Название песни: Длиннее стали тени

Дата добавления: 24.02.2023 | 02:18:04

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни мюзикл Элизабет - Длиннее стали тени

"Der Tod" (нем.) - "Смерть".
"Der Tod" (German) - "Death".
Однажды, в далёком детстве, Смерть уже являлась принцу Рудольфу. И пообещала вернуться однажды - чтобы оказать дружескую помощь, когда ему будет совсем плохо.
Once, in a distant childhood, death was already Prince Rudolf. And she promised to return once - to provide friendly assistance when he would be very bad.
Смерть всегда держит свои обещания. Однажды принц Рудольф - кончает с собой.
Death always keeps his promises. Once Prince Rudolph - ends with himself.


Der Tod:
Der Tod:
В темноте исчезнут тени...
In the dark, shadows will disappear ...
Принц Рудольф, настало время,
Prince Rudolph, the time has come
Прервался
Interrupted
Срок молчания.
The term of silence.
Помнишь, в детстве ты просил меня
Remember, as a child you asked me
В трудный час к тебе вернуться?...
At a difficult hour, return to you? ...
Я исполнил
I performed
Обещание.
Promise.
Рудольф:
Rudolf:
Помню я, ты был мне другом...
I remember you were my friend ...
Как мне быть? Я так напуган...
What do i do? I'm so scared ...
Жизнь мне кажется пустой...
Life seems empty to me ...
Der Tod:
Der Tod:
Я здесь,
I'm here,
Рядом с тобой!
Next to you!


*хором*
*choir*
Длиннее стали тени,
Shadows became longer
Гаснет свет, скрывая мир во мраке.
The light goes out, hiding the world in darkness.
В плену ночных видений
In captivity of night visions
Мернет разум, замирая в строфе.
Merunn's mind, freezing in stanza.
Длинее стали тени,
Shadows became longer
Исчезает дух жизни на земле.
The spirit of life on earth disappears.


Рудольф:
Rudolf:
Этот мир утонет скоро...
This world will drown soon ...
Не могу найти опоры -
I can't find supports -
Я один в бездонном море
I'm alone in the bottomless sea
Печали и отчаяния.
Sadness and despair.
Der Tod:
Der Tod:
Бренный мир склоняется к закату.
The brave world is inclined to sunset.
Сложишь ли руки, стоя рядом,
Will you fold your hands, standing next
Провозглашенный император?...
The proclaimed emperor? ...
Рудольф:
Rudolf:
Я так не могу!
I can't!


*хором*
*choir*
Длиннее стали тени,
Shadows became longer
Гаснет свет, скрывая мир во мраке.
The light goes out, hiding the world in darkness.
В плену ночных видений
In captivity of night visions
Мернет разум, замирая в строфе.
Merunn's mind, freezing in stanza.
И мир в слепом забвении
And the world in blind oblivion
Кружит в танце под песню палача.
Circles in the dance to the executioner's song.


Der Tod:
Der Tod:
Отчаяние возьмет,
Desperate will take
И ты шагнешь вперед
And you step forward
И придти к трону сумеешь!
And come to the throne!
Рудольф:
Rudolf:
К трону!
To the throne!


*хором*
*choir*
Длинее стали тени.
Shadows became longer.
Одинокий в царстве правил чужих
Lonely in the kingdom of the rules of strangers
Поставил на колени
Put on his knees
Королей и тех, кто правит за них!
Kings and those who rule for them!
Взойти не пьедестал
Get up not a pedestal
Императору Рудольфу час настал!
Emperor Rudolf has come an hour!