Написана в 1935 р. маршова пісня - Життя - гра в кості - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Написана в 1935 р. маршова пісня

Название песни: Життя - гра в кості

Дата добавления: 21.02.2021 | 01:34:02

Просмотров: 11

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Написана в 1935 р. маршова пісня - Життя - гра в кості

Truppführer Paul Dilz, 1935
Командир отряда Пол Дилц, 1935 год.


1. Das Leben ist ein Würfelspiel.
1. Жизнь - игра в кости.
Wir würfeln alle Tage.
Мы бросаем кости каждый день.
Dem einen bringt das Schicksal viel,
Судьба многое сводит к одному,
Dem and'ren Müh' und Plage.
Беда и беда для другого.


Drum frisch auf, Kameraden,
Так свежо, товарищи,
Den Becher zur Hand,
Кружка под рукой,
Zwei Sechsen auf den Tisch.
Две шестерки на столе.
Die eine ist für das Vaterland,
Один за отечество
Die andere ist für mich.
Другой для меня.


2. Noch würfeln wir um unser Glück
2. Мы все еще бросаем кости на удачу.
Und um ein gut Gelingen.
И хороший успех.
Vielleicht auch bald um das Genick,
Может скоро на шее
Wenn die Granaten singen.
Когда поют гранаты.
Drum frisch auf, . . . .
Так свежо. . . .
3. Doch Furcht, die ist uns unbekannt,
3. Но страх нам неизвестен,
Wie auch die Würfel liegen.
Как лежат кости?
Wir kämpfen für das Vaterland
Мы боремся за отечество
Und glauben, daß wir siegen.
И верю, что мы победим.
Drum frisch auf, . . . . .
Так свежо. . . . .


4. Wir würfeln, daß die Platte kracht,
4. Катим кубик, который треснет тарелка,
Nach alter Landsknechtssitte.
По старинному наемническому обычаю.
Schon mancher, der das Spiel verlacht,
Многие люди, которые смеются над игрой
Verschwand aus unsrer Mitte.
Исчез из нашей среды.
Drum frisch auf, . . . .
Так свежо. . . .


5. Und noch bei Petrus wollen wir
5. И еще с Питером хотим
Den Würfelbecher schwingen.
Качайте кубок.
Und noch im himmlischen Revier
И все еще на райской территории
Soldatenlieder singen.
Спой солдатские песни.


Drum frisch auf, Kameraden,
Так свежо, товарищи,
Den Becher zur Hand,
Кружка под рукой,
Zwei Sechsen auf den Tisch.
Две шестерки на столе.
Die beiden sind für die Seeligkeit,
Два для блаженства
Das langt für dich und mich.
Достаточно для нас с тобой.