Навья - Устав Викинга - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Навья - Устав Викинга
Устав викинга
Charter of Viking
Он скитался кругом по пустынным морям –
He wandered around the desert seas -
вольный сокол не знает застав, –
The free falcon does not know the forces -
И бойцам на борту он законы писал –
And he wrote laws on board the fighters -
хочешь викинга слышать устав?
Do you want Viking to hear the charter?
Жить не должно в шатрах, спать не должно в дому:
It should not live in tents, should not sleep in the house:
за дверьми мы врагов лишь найдём
We will only find enemies outside the doors
Викинг спит на щите, и в руке его – меч,
Viking sleeps on the shield, and in his hand - a sword,
небо синее служит шатром
The sky is blue serves as a tent
Молот Тора могуч – рукоять коротка,
Thor's hammer is mighty - the hilt is short,
и лишь в локоть у Фрея клинок.
And only in the elbow of Frey the blade.
Меч не нужен длинней; есть отвага в груди –
The sword is not needed longer; There is courage in the chest -
от врага ты не будешь далёк.
You will not be far from the enemy.
Если шторм налетит, паруса поднимай,
If the storm flies up, raise the sails,
веселись над кипящей волной.
Fun over a boiling wave.
Пусть играет гроза: парус спустит лишь трус –
Let the thunderstorm play: the sail will lower only a coward -
лучше гибель в пучине морской.
Better death in the abyss of sea.
Дева радость даёт, но на борт не веди,
Virgin gives joy, but do not fade on board,
даже Фрея обманет любя.
Even Freya will deceive loving.
Ямки девичьих щёк всех опаснее рвов,
Pits of girlish cheeks are more dangerous than ditches,
локон вьющийся – сеть для тебя.
The curly curl is the network for you.
Пьёт Вальфадер вино, сладок хмель и тебе –
Drinks Walfider wine, sweet hops and you -
но не будь безрассудно ты пьян:
But if you were not recklessly, you are drunk:
Упадёшь на земле, тот час встанешь, а здесь –
You will fall on the ground, you will get up for an hour, but here -
упадёшь к усыпляющей Ран.
You will fall to the sleeping wounds.
Эсайас Тегнер (в переводе Б.Ю. Айхенвальда,
Esayas Tagner (translated by B.Yu. Aichenwald,
А.И. Смирницкого)
A.I. Smirnitsky)
Смотрите так же
Последние
Give Thanks - Хвала Тебе наш Господь
Halestorm - The Strange Case Of
Популярные
найтивыход - любит совсем другого
Нашид на русском - ЛУЧШАЯ КАВКАЗСКАЯ МУЗЫКА....
Неизвестен - Шаймуратов - генерал
Ноганно - Застрахуй братуху застрахуй
Нашид - Кунту майтан-на русском
Случайные
Claps for Caroline - Breaking the Dancefloor