Неизвестен - Габриэль Гарсиа Маркес - Прощальное письмо - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Неизвестен

Название песни: Габриэль Гарсиа Маркес - Прощальное письмо

Дата добавления: 25.08.2022 | 14:16:05

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Неизвестен - Габриэль Гарсиа Маркес - Прощальное письмо

Если бы Господь Бог на секунду забыл о том, что я тряпичная кукла, и даровал мне немного жизни, вероятно, я не сказал бы всего, что думаю; я бы
If the Lord God had forgotten for a second that I was a rag doll, and gave me a little life, I probably would not say everything that I think; I would
больше думал о том, что говорю.
I thought more about what I was talking about.


Я бы ценил вещи не по их стоимости, а по их значимости.
I would value things not at their cost, but in their significance.
Я бы спал меньше, мечтал больше, сознавая, что каждая минута с закрытыми глазами - это потеря шестидесяти секунд света.
I would sleep less, dreaming more, realizing that every minute with my eyes closed is the loss of sixty seconds of light.


Я бы ходил, когда другие от этого воздерживаются, я бы просыпался, когда другие спят, я бы слушал, когда другие говорят.
I would go when others refrain from this, I would wake up when others sleep, I would listen when others say.


И как бы я наслаждался шоколадным мороженым!
And how would I enjoy chocolate ice cream!


Если бы Господь дал мне немного жизни, я бы одевался просто, поднимался с первым лучом солнца, обнажая не только тело, но и душу.
If the Lord had given me a little life, I would dress simply, rose with the first ray of the sun, exposing not only the body, but also the soul.


Боже мой, если бы у меня было еще немного времени, я заковал бы свою ненависть в лед и ждал, когда покажется солнце. Я рисовал бы при звездах, как Ван Гог, мечтал, читая стихи Бенедет-ти, и песнь Серра была бы моей лунной серенадой. Я омывал бы розы своими слезами, чтобы вкусить боль от их шипов и алый поцелуй их лепестков.
My God, if I had a little more time, I would have chained my hatred in the ice and waited for the sun to appear. I would draw at the stars like Van Gogh, I dreamed, reading Bendetet-Ti poems, and Serra’s song would be my lunar serenade. I would wash roses with my tears to taste the pain from their spikes and a scarlet kiss of their petals.


Боже мой, если бы у меня было немного жизни... Я не пропустил бы дня, чтобы не говорить любимым людям, что я их люблю. Я бы убеждал каждую женщину и каждого мужчину, что люблю их, я бы жил в любви с любовью.
My God, if I had a little life ... I would not have missed a day so as not to tell my beloved people that I love them. I would convince every woman and every man that I love them, I would live in love with love.


Я бы доказал людям, насколько они не правы, думая, что когда они стареют, то перестают любить: напротив, они стареют потому, что перестают любить!
I would prove to people how wrong they are, thinking that when they are aging, they stop love: on the contrary, they are aging because they stop love!


Ребенку я дал бы крылья и сам научил бы его летать.
I would give a child wings and teach him to fly.


Стариков я бы научил тому, что смерть приходит не от старости, но от забвения.
I would teach the elderly that death does not come from old age, but from oblivion.


Я ведь тоже многому научился у вас, люди.
I also learned a lot from you, people.


Я узнал, что каждый хочет жить на вершине горы, не догадываясь, что истинное счастье ожидает его на спуске.
I learned that everyone wants to live on the top of the mountain, without realizing that true happiness awaits him on the descent.


Я понял, что, когда новорожденный впервые хватает отцовский палец крошечным кулачком, он хватает его навсегда.
I realized that when the newborn for the first time grabs his father’s finger with a tiny fist, he grabs him forever.


Я понял, что человек имеет право взглянуть на другого сверху вниз лишь для того, чтобы помочь ему встать на ноги.
I realized that a person has the right to look at the other from top to bottom only in order to help him stand on his feet.


Я так многому научился от вас, но, по правде говоря, от всего этого немного пользы, потому что, набив этим сундук, я умираю.
I learned so much from you, but, in truth, all this is a little benefit, because, having stuffed this chest, I die.
Смотрите так же

Неизвестен - Шаймуратов - генерал

Неизвестен - Там где мама моя

Неизвестен - Профессия мама

Неизвестен - Тысячу раз, Спокойной ночи

Неизвестен - Бродяги станут королями

Все тексты Неизвестен >>>