Нотердам Де Пари - Двор чудес - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Нотердам Де Пари

Название песни: Двор чудес

Дата добавления: 22.12.2021 | 05:36:03

Просмотров: 7

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Нотердам Де Пари - Двор чудес

Клопен
Klopen
Давно хочу вам сказать я:
I have long wanted to tell you:
Что все мы сёстры и братья,
That we are all sisters and brothers,
И нам не надо ни Ада, ни райского сада:
And we do not need either hell, no Paradise Garden:
У нас есть всё, что надо:
We have everything you need:
И шмотьё, и питьё,
And Shmouth and drink,
И шикарный дворец - наш родной Двор чудес!
And the chic palace is our native courtyard of wonders!


И ночью, и днём гремит весёлый хор!
And at night, and the day threatening the cheerful choir!


/хор/
/ Choir /
Во Дворе чудес, здесь во Дворе чудес!
In the courtyard of miracles, here in the courtyard of miracles!


Клопен
Klopen
Отборный народ - бродяга, шлюха, вор!
Selective people - Tramp, slut, thief!


/хор/
/ Choir /
Во Дворе чудес, здесь во Дворе чудес!
In the courtyard of miracles, here in the courtyard of miracles!


Клопен
Klopen
Он в поте лица танцует и поёт!
He dances and sings in the sweat!


/хор/
/ Choir /
Во Дворе чудес, здесь во Дворе чудес!
In the courtyard of miracles, here in the courtyard of miracles!


Клопен
Klopen
А виселица покуда подождёт!
And the gallows leaving will wait!


/хор/
/ Choir /
Во Дворе чудес, здесь во Дворе чудес,
In the courtyard of miracles, here in the courtyard of miracles,
Здесь во Дворе чудес, здесь во Дворе чудес!
Here in the courtyard of miracles, here in the courtyard of miracles!


Клопен
Klopen
Мы тут все одной крови:
We are here all of one blood:
Ни чинов, ни сословий,
No ranks or estates
И чья кожа какого оттенка и цвета -
And whose leather of which shade and color -
Начихать нам на это!
Stay on this!
Наша вера одна:
Our faith is alone:
Наворуй, сколько сможешь, и пей допьяна!
Import, as you can, and drink extra!


О, боже ты мой, себе тут каждый князь!
Oh, God you are my, myself here every prince!


/хор/
/ Choir /
Во Дворе чудес, здесь во Дворе чудес!
In the courtyard of miracles, here in the courtyard of miracles!


Клопен
Klopen
Годится любой - умел бы пить да красть!
Anyone is good - it would be able to drink yes to steal!


/хор/
/ Choir /
Во Дворе чудес, здесь во Дворе чудес!
In the courtyard of miracles, here in the courtyard of miracles!


Клопен
Klopen
Еврей ли, цыган, нормальный или псих -
Jew Lee, Roma, Normal or Psycho -


/хор/
/ Choir /
Во Дворе чудес, здесь во Дворе чудес!
In the courtyard of miracles, here in the courtyard of miracles!


Клопен
Klopen
Здесь только свои - не надо нам чужих!
Here only your own - we do not need to us alone!


/хор/
/ Choir /
Во Дворе чудес, здесь во Дворе чудес,
In the courtyard of miracles, here in the courtyard of miracles,
Здесь во Дворе чудес, здесь во Дворе чудес!
Here in the courtyard of miracles, here in the courtyard of miracles!


Клопен
Klopen
Поэт Гренгуар!
Poet Grenguar!
Кой чёрт вас принёс совать свой нос туда, где чужие не ходят?
Why did you fuck you to poke your nose there, where others do not go?
Вы, наверно, шпион?
Are you probably a spy?


/хор/
/ Choir /
Он, наверно, шпион...
He is probably a spy ...


Гренгуар
Grenguar
А у вас кто шпион, будет тут же казнён!
And you have a spy, will be immediately executed!


Клопен
Klopen
Но если вдруг
But if suddenly
Из наших подруг хотя бы одна тебя выберет мужем,
From our girlfriends at least one will choose you,
То живи тыщу лет!
Then live a thousand years!


/хор/
/ Choir /
То живи тыщу лет...
Then you live a thousand years ...


Гренгуар
Grenguar
Но кому же во Франции нужен поэт?
But who needs a poet in France?


Клопен
Klopen
А ну, погоди... Эсмеральда, погляди:
Well, wait ... Esmeradda, look:
Не захочешь ли ты взять в мужья менестреля?
Do you want to take MENSTEL'S MENESS?
Отвечай побыстрее!
Answer quickly!


Эсмеральда
Esmeralda
Как говорится: "дают - бери".
As the saying goes: "Give - take."


Гренгуар
Grenguar
Слава тебе, о Господи!
Glory to you, about Lord!


Эсмеральда
Esmeralda
Но любви, муженёк, от меня ты не жди!
But love, hubby, you do not expect from me!


Клопен + /хор/
Klopen + / Choir /
И ночью, и днём гремит весёлый двор!
And at night, and the day rattling the funny yard!
Во Дворе чудес, здесь во Дворе чудес!
In the courtyard of miracles, here in the courtyard of miracles!
Отборный народ: бродяга, шлюха, вор!
Selective people: tramp, slut, thief!
Во Дворе чудес, здесь во Дворе чудес!
In the courtyard of miracles, here in the courtyard of miracles!
Он в поте лица танцует и поёт!
He dances and sings in the sweat!
Во Дворе чудес, здесь во Дворе чудес!
In the courtyard of miracles, here in the courtyard of miracles!
А виселица покуда подождёт!
And the gallows leaving will wait!
Во Дворе чудес, здесь во Дворе чудес
In the courtyard of miracles, here in the courtyard of miracles
Здесь во Дворе чудес, здесь во Дворе чудес!
Here in the courtyard of miracles, here in the courtyard of miracles!


О Боже ты мой, себе тут каждый князь!
Oh my God, you are here every prince!
Во Дворе чудес, здесь во Дворе чудес!
In the courtyard of miracles, here in the courtyard of miracles!
Годится любой - умел бы пить да красть!
Anyone is good - it would be able to drink yes to steal!
Во Дворе чудес, здесь во Дворе чудес!
In the courtyard of miracles, here in the courtyard of miracles!
Еврей ли, цыган, нормальный или псих -
Jew Lee, Roma, Normal or Psycho -
Во Дворе чудес, здесь во Дворе чудес!
In the courtyard of miracles, here in the courtyard of miracles!
Здесь только свои - не надо нам чужих!
Here only your own - we do not need to us alone!
Во Дворе чудес, здесь во Дворе чудес,
In the courtyard of miracles, here in the courtyard of miracles,
Здесь во Дворе чудес, здесь во Дворе чудес!
Here in the courtyard of miracles, here in the courtyard of miracles!
Смотрите так же

Нотердам Де Пари - Свет озарил мою больную душу

Нотердам Де Пари - Бродяги

Нотердам Де Пари - Эсмиральда.

Нотердам Де Пари - Бал шутов

Нотердам Де Пари - Ты гибель моя

Все тексты Нотердам Де Пари >>>