Олег Чибис - Труд - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Олег Чибис

Название песни: Труд

Дата добавления: 19.10.2024 | 03:06:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Олег Чибис - Труд

Труд
Work


Единственное, по средствам чего можно изменить
The only thing that can be changed
реальность - это постижение сложности.
Reality is comprehension of complexity.
Если мы не постигнем эту сложность,
If we do not comprehend this difficulty,
то мы будем порабощены теми, кто эту сложность постиг.
Then we will be enslaved by those who have comprehended this difficulty.


Основной сюжет голливудских сказок
The main plot of Hollywood fairy tales
Сводится к тому, что даётся всё и сразу.
It boils down to the fact that everything is given at once.
Да только вот кому даётся? — обычному лентяю,
But who is given? - The usual lazy
Что снаружи взрослый, а внутри дитя.
What is an adult outside, but inside a child.


Фабрика грёз вместо великих умов
Factory GREEMENT instead of great minds
Моделирует сознание ленивых рабов,
Models the consciousness of lazy slaves,
Которые в реальной жизни боятся трудиться,
Who are afraid to work in real life,
Полагаясь на удачу - призрачную птицу.
Relying on luck - a ghostly bird.


Они успехом называют внезапную халяву
They call sudden freebie success
Кто-то, что-то, где-то там и вот тебе всё даром.
Someone, something, somewhere there and here everything is for nothing.
Без труда и забот всё даётся избранным?
Can everything be given to the chosen ones without difficulty and worries?
Ты стал рабом, если мыслишь через эту призму.
You have become a slave if you think through this prism.


Такой успешный бизнес (ха!), успешная работа…
Such a successful business (ha!), Successful work ...
Мечта дегенерата беззаботного.
The dream of a carefree degenerate.
Хотя на самом деле, это вызывает смех.
Although in fact, it causes laughter.
Ведь лишь усердный труд порождает настоящий успех.
After all, only hard work gives rise to real success.


***
***
Из нас лепят рабов, что уповают на халяву,
The slaves are sculpted from us that they rely on a freebie,
Нам внушают избранность, как быть бараном правильным.
We are inspired by the chosenness, how to be the right lamb.
А мы же верим в труд, качество и плановость.
But we believe in labor, quality and planning.
Лишь тот, кто трудится, меняет реальность.
Only the one who works changes reality.


***
***
Простота во всём - это рассадник рабства.
Simplicity in everything is a nursery of slavery.
Раб думать не захочет, он сложности чурается.
The slave does not want to think, he shows difficulties.
Вот так же и из нас пытаются создать ленивых,
They are also trying to create the lazy from us,
Навязывая культ лёгкой наживы.
Imposing a cult of light profit.


В то время, когда наши бабы, отцы и деды,
At a time when our women, fathers and grandfathers,
Трудились на заводах, закаляя сталь победы.
They worked at the factories, tempering the steel of victory.
Внуки их сегодня боятся даже взять лопату,
Their grandchildren are even afraid to take their shovel today,
В офисах сидят за высокую зарплату.
In offices they sit for a high salary.


Мы видели тупых и беспредельно наглых,
We saw stupid and infinitely arrogant,
Кто богатым стал в результате дел странных.
Who became rich as a result of the strange affairs.
И этот дармоед ничего не произвёл,
And this darmoed did not produce anything,
Зато он потребляет благ, как целое село.
But he consumes benefits as a whole village.


И в силу нашей недалёкой моральной сложности,
And due to our near moral complexity,
Мы приняли за идеал образ этой подлости.
We took the ideal of the image of this meanness.
В результате каждый простой русский мужик
As a result, every simple Russian man
Опять трудится на барина, что на печи лежит.
He works again on the master, what lies on the stove.


***
***
Кто, если не мы, положит конец этому?
Who, if not we, will put an end to this?
Мы создадим коммуны, прорубим тропы к свету!
We will create communes, cut the paths to the light!
Да, конечно нам придётся потрудиться, брат!
Yes, of course we will have to work hard, brother!
Но мы скуём ключи от свободы врат.
But we boast the keys to the gate from freedom.


И никому же кроме нас это не понятно.
And no one is clear to anyone except us.
Значит только мы сможем изменить уклад.
So only we can change the way.
И никому же кроме нас свобода наша не выгодна.
And nobody except our freedom is beneficial to anyone except us.
Им выгодна лишь рабство, умственная беднота.
Only slavery, mental poor is beneficial to them.


Мы изменим реальность, окрепнем духом в борьбе!
We will change reality, become able to spirit in the struggle!
В царство свободы дорогу грудью проложим себе!
In the kingdom of freedom, we will pave the way for ourselves the road!