Олег Якубин - Знаю куда я, закину якоря - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Олег Якубин

Название песни: Знаю куда я, закину якоря

Дата добавления: 20.07.2024 | 18:36:22

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Олег Якубин - Знаю куда я, закину якоря

1 куплет:
1 verse:


Проснись! Не зевай! Ведь перезимовав,
Wake up! Do not snooze! After all, having turned it,
Лето вернулось в игру уже не на птичьих правах.
Summer returned to the game not on bird rights.
Кричи: «Виват!». И по запланированной схеме
Shout: "Vivat!" And according to the planned scheme
Смело находи пути отхода и айда на смену!
Boldly find the ways of departure and aid to replace!


Взамен рутинной паутине прилети болидом,
In exchange for the routine web, fly the car,
Попади в водоворот, переступив порог ворот
Get into the whirlpool, crossing the gate threshold
Где-то на Федотовой косе, и пускай завидуют
Somewhere on the Fedotova Spit, and let them envy
Те, кто не успел на борт. Время - ценный лот!
Those who did not have time on board. Time is a valuable lot!


Так вот! Я не улавливаю связи сам,
So! I do not catch the connection myself
Но что так и тянет в сторону заветного оазиса…
But that and pulls in the direction of the cherished oasis ...
Таинство. Вы, может, не поверите, но
The sacrament. You may not believe it, but
Нити сплетены давно этим веретеном…
The threads have long been woven with this spindle ...


Без «Чайки» я порою вяну, как царевна Несмеяна,
Without a “seagull”, I sometimes Vyanu, like the princess of Nesmeyan,
Печалью накрываюсь с головой, как одеялом,
Sright I cover my head like a blanket
Но от радости свечусь, будто наелся урана,
But I lightly candle, as if I had a uranium,
И чуть учуяв лето, мчу на пару с чемоданом.
And slightly smelling the summer, he was a couple of with a suitcase.


Припев:
Chorus:


Знаю, куда летом я закину якоря,
I know where in the summer I will throw the anchor,
Глаза горят, когда об этом месте говорят.
Eyes burn when they talk about this place.
И если кто задаст вопрос, то отвечу без утайки:
And if anyone asked the question, I will answer without hiding:
«Куда поедешь летом?» - да, конечно, в «Чайку»!
"Where will you go in the summer?" - Yes, of course, in the "Seagull"!


2 куплет:
2 verse:


В году двенадцать месяцев и каждому известно это,
Twelve months in the year and everyone knows this,
Девять, из которых, мы ожидаем лето,
Nine, of which we expect summer,
У квартета времён года заветный промежуток:
The quartet of the seasons has a cherished period:
Эти долгожданные девяносто двое суток…
These long -awaited ninety -two days ...


Но у времени есть один паршивый фетиш,
But the time has one lousy fetish,
Казалось бы – три месяца, а пролетят, и не заметишь.
It would seem - three months, but fly, and you will not notice.
И мне не нравится превратность этого момента,
And I don't like the vicissitudes of this moment,
Лето, как комета, пулей пролетает незаметно.
Summer, like a comet, flies out by a bullet.


Совет: «Не сиди, а собирайся поскорей»!
Tip: "Do not sit, but get together as soon as possible!"
Оторвись от интернета и социальных сетей!
Turn away from the Internet and social networks!
Не выдумывай, Амиго, байки и небылицы,
Do not invent, amigo, tales and fables,
Ну-ка мигом в «Чайку», где знакомые все лица.
Well, in an instant in the "Seagull", where all faces are familiar.


Попутные ветра наполнят паруса, принеся
Famous winds will fill the sails, bringing
Поворот событий на сто восемьдесят градусов.
The turn of events is one hundred and eighty degrees.
Пересядь и под другим углом посмотри на вещи.
Pere it and look at things from a different angle.
Городского шума нет, но суета в разы похлеще.
There is no city noise, but fuss is many times worse.